يستظهر造句
造句与例句
手机版
- 4-10 وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يستظهر إلاًَّ بتقرير طبي واحد من بنغلاديش وبشهادة من مركز فيتجا الصحي لإثبات ادعاءات تعرضه للتعذيب في الماضي.
10 缔约国注意到,申诉人只是提供了来自孟加拉国的一份证明和Fittja保健中心所开具的一份证明以支持他有关曾经遭受酷刑的指控。 - إن الطرف الذي يدعي بطلان معاهدة، أو يستظهر بسبب لإنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها غير سبب منصوص عليه في حكم من أحكام المعاهدة، يلزم بإخطار الطرف أو الأطراف الأخرى بدعواه.
`1. 当事国在条约规定之外宣称条约失效或提出终止、退出条约或中止其执行理由者,必须将其主张通知另外或其他当事国。 - 3- يوافق كل طرف متعاقد في هذه الاتفاقية على أنه لا يجوز للمدَّعي أن يستظهر بحكم الدولة الأَوْلى بالرعاية بغية تغيير انطباق قواعد الشفافية أو عدم انطباقها في إطار هذه الاتفاقية. "
本公约每一缔约方同意,申请人不得援用最惠国条款以寻求改变在本公约下适用或不适用《透明度规则》。 " - غير أنه عندما يستظهر طرف في معاهدة بهذه الأسباب، فإن مسألة ما إذا كان ادعاؤه مبررا ستتوقف دائما على وقائع قد يكون تقديرها أو تقييمها موضع خلاف.
不过,每当缔约国援引其中任何理由时,缔约国的主张是否合理这一问题几乎总是取决于各种情况,而对这些情况的裁定或理解可能具有争议性。 - وما لم يستظهر صاحب المطالبة بسند من شركة التأمين أو من الكيان الآخر يؤكد أن لصاحب المطالبة صلاحية التماس تعويض نيابة عن تلك الشركة أو الكيان، تخصم مبالغ أي تعويض من أي تعويض يوصي به الفريق.
除非索赔人得到保险公司授权书,确认索赔人受权代表它提出索赔,否则一律从本小组建议的赔偿额中扣除任何这种赔款数额。 - ورأت محكمة النقض أن محكمة الاستئناف كانت مُحقّة في استنتاجها أنه كان يجدر بالمشتري، نظراً لعدم وجود أحكام من هذا القبيل، أن يفترض احتمال عدم التنفيذ، ولا يمكنه بالتالي أن يستظهر بالمادة 79 من اتفاقية البيع.
终审法院认为,上诉法院得出了正确的结论,即如果没有这类条文,买方本应承担不履约的风险,因而将无法援用《销售公约》第79条。 - " 5- يُوافق الأطراف في هذه الاتفاقية على أنه لا يجوز للمدعي أن يستظهر بحكم الدولة الأَوْلى بالرعاية بُغية تغيير انطباق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية [أو عدم انطباقها] في إطار هذه الاتفاقية.
" 5. 本公约缔约方同意,申请人不得援用最惠国条款以寻求改变在本公约下适用[或不适用]《贸易法委员 会透明度规则》。 - وهي ترى أن أي بيان بتلك الجرائم ينبغي أن يقتصر على الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وأن الولاية القضائية العالمية ينبغي كما ورد فيما سبق ألا يستظهر بها إلا إذا ثبت انتفاء أي سبيل آخر لإقامة الدعوى الجنائية ضد الجناة.
古巴认为,这类罪行的清单应限于危害人类罪并且如前所述,只有在确定没有其他办法可对肇事者提起刑事诉讼时,才援引普遍管辖权。 - وأشير في هذا الصدد إلى أنه خلافا للفقرة الفرعية (2) (أ)، التي لا تحدد صراحة من يتحمل عبء الإثبات، تنص المادة 36 (1) (أ) على أن يتحمل ذلك العبء الطرف الذي يستظهر بالتدبير ضده.
有与会者就此注意到,第(2)(a)项未明确规定由谁承担举证责任,相形之下,第36(1)(a)条规定,临时措施所针对的当事方承担举证责任。 - لا يحق للناقل أن يستظهر بالفقرة الفرعية 1 (ج) من هذه المادة تجاه طرف ثالث احتاز بحسن نية مستند نقل قابلا للتداول أو سجل نقل إلكترونيا قابلا للتداول، ما لم تنص تفاصيل العقد على جواز نقل البضاعة على السطح.
四、第三方已善意取得可转让运输单证或可转让电子运输记录的,承运人无权对其援用本条第一款第三项的规定,除非合同事项载明可以在舱面上载运货物。 - ' ' (5) تنص الفقرة 1 على أن الطرف الذي يدعي بطلان المعاهدة أو يستظهر بسبب لإنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها يحرك إجراء عاديا يتعين عليه بموجبه أن يخطر أولا الأطراف الأخرى بدعواه.
" ⑸ 第一款规定,主张条约无效或诉称有理由终止条约、退出条约或中止条约施行的一当事国应启动正常程序,必须首先将其主张通知其他当事国。 - ٤- لا يحق للناقل أن يستظهر بالفقرة الفرعية 1 (ج) من هذه المادة تجاه طرف ثالث احتاز بحسن نية مستند نقل قابلا للتداول أو سجل نقل إلكترونيا قابلا للتداول، ما لم تنص تفاصيل العقد على جواز نقل البضاعة على السطح.
第三方已善意取得可转让运输单证或者可转让电子运输记录的,承运人无权对其援用本条第1款(c)项的规定,除非合同事项载明可以在舱面上载运货物。 - ويكمل المبدأ الوارد في المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات هذا المفهوم، حيث ينص على أنه " لا يجوز لطرف أن يستظهر بأحكام قانونه الداخلي كمبرر لعدم الوفاء بالتزام تعهد به بموجب معاهدة " .
《维也纳条约法公约》第二十七条所载原则对此作了补充,该条规定 " 一当事国不得援引其国内法规定为理由而不履行条约 " 。 - ٤- لا يحق للناقل أن يستظهر بالفقرة الفرعية 1 (ج) من هذه المادة تجاه طرف ثالث احتاز بحسن نية مستند نقل قابلا للتداول أو سجل نقل إلكترونيا قابلا للتداول، ما لم تنص تفاصيل العقد على أنه يجوز نقل البضاعة على السطح.
第三方已善意取得可转让运输单证或者可转让电子运输记录的,承运人无权对其援用本条第1款(c)项的规定,除非合同事项载明可以在舱面上载运货物。 - 19- وأفيد بأن إجراءات الإنفاذ تكون إما إجراءات مستعجلة من طرف واحد لا يُستمع فيها إلى الخصم أو إجراءات تخاصمية يمكن فيها للخصم أن يستظهر مباشرة بأسباب رفض الإنفاذ المعدّدة في المادة الخامسة من الاتفاقية أو في التشريع الداخلي المنطبق.
据报告,关于执行的诉讼既有单方面的简易程序,即对方当事人不出庭,也有对立程序,即对方当事人可立即援引《公约》第五章或适用的国内立法中列举的拒绝执行的理由。 - وخلصت المحكمة إلى أنه، وفقا للمادة 1027 من قانون الإجراءات المدنية الألماني (المادة 4 من القانون النموذجي للتحكيم)، لا يجوز للمدّعى عليه أن يستظهر بهذا الخلل الإجرائي، لأنه لم يعترض عليه فورا عندما أعلن المحكّم نيّته عدم عقد جلسة مرافعة شفوية.
法院认定,根据《民事诉讼法》第1027条(《仲裁示范法》第4条),被申请人不可援用这种程序不合规行为,因为他没有在仲裁员宣布其不进行口头审理的打算时立即表示反对。 - ولا تحدد المادة 21 من مواد مسؤولية الدول الشروط التي يستظهر بها بالدفاع عن النفس سوى أنها تشترط أن يكون تدبير الدفاع عن النفس ' ' مشروعا`` وأن ' ' [يــــ]ــتخذ طبقا لميثاق الأمم المتحدة``().
除了规定自卫措施必须 " 合法 " 并 " 按照《联合国宪章》 " ,关于国家责任的第21条没有明确规定援引自卫的条件。 - وفي ضوء الولايات والمهام الوظيفية المختلفة للمنظمات الدولية، فضلا عن النطاق الواسع لـ " المصالح الأساسية " التي يستظهر بها في ممارسة الدول من أجل تبرير الدفع()، ترى منظمة العمل الدولية أنه لا يجب استثناء المنظمة الدولية من الاستظهار بذلك الدفع.
鉴于国际组织任务和职能繁多以及国家在实践中为使用此辩护理由而援引各种各样的 " 基本利益 " , 劳工组织认为不应阻止国际组织援引这一辩护理由。 - وقيل إن المادة 32 من مسؤولية الدول ' ' قد صيغت على شاكلة المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، التي تنص على أنه لا يجوز لطرف أن يستظهر بأحكام قانون الداخلي لتبرير عدم تنفيذه معاهدة ما``().
关于国家责任的第32条据说是 " 是以1969年《维也纳条约法公约》第27条作为范本,该条规定,一当事国不得援引其国内法规定为理由而不履行条约 " 。 - غير أن المستأنف احتجّ بأنه، بالنظر إلى أن الطرفين حاولا الوصول إلى تسوية وأن المدّعى عليه لم يستظهر بتخلف المستأنف عن الامتثال للمادة 39 من الاتفاقية قبل بدء المرافعات أمام محكمة الاستئناف، فإن هذا الاستظهار من قِبل المدّعى عليه ينتهك التزام حسن النية الذي تقتضيه المادة 7 من الاتفاقية.
尽管如此,原告仍然认为,由于双方都试图达成和解,而且被告在上诉法院审理此案之前没有陈述原告违反《销售公约》第39条的事实,被告的陈述违反了《销售公约》第7条规定的诚信原则。
如何用يستظهر造句,用يستظهر造句,用يستظهر造句和يستظهر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
