查电话号码
登录 注册

يرق造句

造句与例句手机版
  • لكن، نظرا لأن النظام آنذاك لم يرق إلى مستوى التوقعات، فقد انتقل إلى الاشتراكية في عام 1974.
    然而,由于这一制度辜负了期望,缅甸于1974年转向社会主义。
  • لم يرق برنامج عمل بروكسل إلى مستوى التوقعات لأن الحكومات لم تكن ملتزمة به تمام الالتزام.
    由于各国政府没有全力以赴,《布鲁塞尔行动纲领》的成果低于预期。
  • وقدم بعضهم أيضاً وصفاً للعقوبات التي سيواجهها أي فرد من قوات بلدانهم إذا لم يرق إلى مستوى تلك المسؤوليات.
    一些议员还说明了任何未能履行这些责任的军人将面临什么样的惩罚。
  • حقق البرنامج التطوعي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بعض النجاح، ولكنه لم يرق إلى مستوى التطلعات.
    自愿解除武装、复员和重返社会方案已表明取得一些成功,但未达到预期目标。
  • وللأسف كون مشروع القرار المتخذ لم يرق إلى توقعاتنا، امتنع وفدنا عن التصويت.
    令人遗憾的是,由于所通过的这项决议不是我们期望的决议,我国代表团投了弃权票。
  • بيد أنه نظرا لأن النظام آنذاك لم يرق إلى مستوى التوقعات، فقد تحول إلى الاشتراكية في عام 1974.
    但是,由于这一制度不能满足需要,我国于1974年开始实行社会主义。
  • ولم يرق ذلك إلى إنفاذ تخفيض شامل نظرا لوجود اختلافات في حجم ومهام الإدارات والوحدات.
    这没有达到强行进行全面削减的地步,因为各个部门和单位的规模和功能有差异。
  • (ب) لم يرق التقدم المحرز في مجال التعاون الإقليمي إلى المستوى المتوقع وذلك لأسباب مختلفة، ومعظمها يتعلق أساساً بانعدام الموارد.
    由于各种原因,最明显的是缺乏资源,区域合作没有按照预期取得进展。
  • وأعرب عن أسفه لأن ما اتخذ من إجراءات لم يرق إلى مستوى الوعود التي وردت في خريطة الطريق المتفق عليها في بالي.
    不幸的是,气候变化方面的行动没有实现《巴厘路线图》中的承诺。
  • وعلى وجه الخصوص، إن تقاسم الأدوار مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة لم يرق خلال دورتي هانوي وهافانا إلى المستوى المطلوب.
    特别是在河内和哈瓦那培训班与联合国区域委员会的配合并不令人满意。
  • ولكن، كما نلاحظ، كان التقدم بطيئا ومتفاوتا، وفي معظم الحالات لم يرق إلى مستوى الوعود المقطوعة.
    然而,可以看到,进展是相当缓慢和参差不齐的,在多数情况下同所作的承诺相去甚远。
  • ولكن ذلك التصريح لم يرق إلى مستوى توقعات حركة عدم الانحياز بشأن الأهمية الحاسمة للمعاهدات ذات الصلة واتفاقات الضمانات المبرمة.
    但是,该发言没有达到不结盟运动对有关条约以及已缔结的保障协定确切重要性的期望。
  • على أن تنفيذ الإطار المتكامل لم يرق إلى مستوى التوقعات، وما زالت أقل البلدان نموا تنتظر الحصول على نتائج ملموسة.
    但是,《综合框架》的执行情况没有达到人们的期望,最不发达国家还没有取得实际成果。
  • وقال إن التقدم في الوفاء بالالتزامات التي قُطعت أُعلنت عام 1992 في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لم يرق إلى مستوى التوقعات.
    履行1992年在联合国环境与发展会议上做出的承诺的进展情况远远落后于预期。
  • وأكدت أن بعض هذه الأفكار والمؤسسات لم يرق إلى الغاية المنشودة منه وبعضها في حالة فوضى وبعضها الآخر في حالة تغير دائم.
    她指出其中一些设想和机构未尽人意,有些处于无序状态,还有一些处于不稳定状态。
  • وعلى الرغم من هذا التقدم، لم يرق استخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات إلى مستوى الأهداف العالمية، ويجب أن تزداد الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    尽管取得了可喜的进展,驱虫蚊帐的使用率尚未达到全球目标,这方面仍需加紧努力。
  • 42- لم يرق النظام القضائي إلى مستوى توقعات المواطنين لأن القدرات ليست كافية لتوفير عدالة فعالة وكفؤة وسريعة بما يسد الحاجة.
    司法系统尚不能满足公民期望,因为没有足够能力提供有效、高效和迅速的司法来满足需求。
  • وقد انصب تركيز البعثة بعد ذلك على معالجة نتائج الكارثة الطبيعية، ونتيجة لذلك لم يرق التقدم المحرز في بعض المجالات الرئيسية إلى مستوى التوقعات.
    特派团随后把重点放在应对自然灾害的后果上,结果,一些关键领域没有取得预期进展。
  • 38- بيد أن تنفيذ برامج العمل دون الإقليمية وبرنامج العمل الإقليمي الخاص بمنطقة آسيا والمحيط الهادي لم يرق إلى توقعات البلدان الأطراف.
    但是,执行亚洲和太平洋地区的分区域行动方案和区域行动方案的工作没有达到缔约国的期望。
  • لم يرق تنفيذ اتفاقات السلام في العام الماضي إلى مستوى التوقعات التي ظهرت في مطلع هذه الفترة، كما أنه لم يكن كافيا لإعطاء عملية السلام زخما جديدا.
    过去一年的和平协定执行工作没有达到年初时期望的目标,也不足以重新推动和平进程。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يرق造句,用يرق造句,用يرق造句和يرق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。