查电话号码
登录 注册

يرشد造句

造句与例句手机版
  • وينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يرشد عمله بحيث يضطلع بولايته بفعالية ويتجنب تداخل الولايات وازدواجية الأنشطة.
    人权理事会应使其工作合理化,以便有效地履行其任务,避免任务重复和活动重叠。
  • وسأل أيضا إذا كان هناك بروتوكول أو دليل يرشد القضاة والمدعين العامين عند الرد على طلبات الحماية.
    他还问是否有可供法官和检察官使用的关于如何答复保护申请的程序书或准则手册。
  • القضاء على جميع أشكال التمييز، بما فيها التمييز الجنساني، هو مبدأ عام من مبادئ حقوق الإنسان يجب أن يرشد سلوك الدول().
    消除一切形式的歧视、包括基于性别的歧视,是必须指导国家行为的首要人权原则。
  • ووضع إطار عمل استراتيجي يتضمن رؤية مشتركة للتعاون وخريطة طريق لتنفيذها يمكن أن يرشد إلى تفاعل أوثق بين تلك الهيئات.
    制订包含共同合作愿景的战略框架和执行工作路线图可以引导这些机构更密切地互动。
  • وهذه الملاحظة تمثل بدورها المبدأ المفاهيمي والعملي الذي ينبغي أن يرشد العملية بأكملها الرامية إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    这种意见又构成有关概念和实际原则,应当指导旨在建立一个无核武器世界的整个进程。
  • وتوفر كل دورة قصيرة دليلا يرشد الميسر إلى المحتوى ومواد العرض، وموارد الدعم مثل المنشورات ودراسات الحالات الانفرادية.
    每个短期课程均提供指导材料,帮助教员熟悉课程内容、讲课材料以及讲义和个案研究等辅助资料。
  • ومن شأن وجود مجتمع مدني ليبي أكثر نشاطا وحيوية أن يرشد بمفاهيمه واهتماماته العمليات السياسية والانتخابية وعملية صياغة الدستور.
    利比亚民间社会组织更积极、更活跃将确保其看法和关切问题能够在政治、选举和宪法的草拟进程中有所反映。
  • ففي مشروع المادة 17 التي اقترحها والدوك عام 1962، لم يرد غرض المعاهدة ومقصدها إلا في صيغة توجيه من شأنه أن يرشد الدولة المتحفظة ذاتها()؛
    在沃尔多克于1962年提出的第十七条草案中,条约的目的和宗旨看来只对保留国本身具有指导性;
  • وعند ملاحظة ما يؤشر على الغش أو عندما تكون هناك مزاعم بشأن عمليات غش، يرشد القسم النهج الذي تتبعه الشعبة لمراجعة الحسابات في المجالات المعنية.
    在发现欺诈征象或有欺诈指控时,该科将在本司在这些领域进行审计采用何种方法方面提供指导意见。
  • (ب) أن يعين حارس يرشد الأطفال الضحايا ويرافقهم في كل مراحل العملية إلى أن يتم التوصل إلى حل دائم يراعي مصلحة الطفل الفضلى ويتم تنفيذه؛
    在确认和实施符合儿童最大利益的长久解决方法之前的整个过程中指派指导和陪伴儿童受害者的监护人;
  • وفيما يتعلق بما اقترح من ضرورة وضع خطة استراتيجية للتعامل مع نقص الموارد، وافقت على أنه ينبغي للصندوق أن يرشد خططه كرد فعل للنقص في الموارد.
    关于应该制订一项战略计划来处理资源短缺的建议,她同意人口基金应该精简其计划来应付资源的短缺。
  • وأشار إلى أن الإعلان يرشد الدول إلى طريقة ضمان عدم التمييز وهو بمثابة المرجع الرئيسي لعمل الأمم المتحدة لضمان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    他回顾,《宣言》为各国确保不歧视提供了指导,并且是联合国为确保属于少数群体者权利开展工作的主要参考。
  • ففي مشروع المادة 17 التي اقترحها والدوك عام 1962، لم يرد موضوع المعاهدة والغرض منها إلا في صيغة توجيه من شأنه أن يرشد الدولة المتحفظة ذاتها()؛
    在Waldock 1962年提出的第17条草案中,条约的目的和宗旨只是作为对保留国本身的指导而出现的;
  • 4- يُسلّم بأن العمل المتعلق بالرسائل الرئيسية للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا يمكن أن يرشد الحكومات والهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب الاتفاقية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة؛
    认识到技术执行委员会的工作包括其主要信息,可以为政府、《公约》之下的相关机构和其他利害关系方提供指导;
  • وبدون هذا النهج الذي يرشد سبيلنا، فإن القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تودي حاليا بحياة نصف مليون نسمة كل عام، سيظل تحقيقه متعذرا.
    没有这个办法指引我们的道路,就不可能根除小武器和轻武器非法贩运问题,目前这类武器每年使五十万人丧生。
  • ويظل المبدأ الأساسي الذي يرشد أنشطة البعثة في الوفاء بولايتها، سواء داخل العراق أو من خارجه، ضمان أمن الموظفين، وطنيين ودوليين على حد سواء.
    包括本国和国际人员在内的工作人员的安全仍然是联伊援助团在完成其在伊拉克境内外的所有活动中压倒一切的指导原则。
  • وأود كذلك أن أجدد تقدير بوركينا فاسو ودعمها لجهود السيد كوفي عنان، الأمين العام، الذي يرشد أعمال منظمتنا العالمية بشجاعة وبعد نظر وتصميم.
    我还要再次表示,布尔基纳法索赞赏和支持秘书长科菲·安南先生的工作,他以勇气、清晰和决心指导了我们世界组织的工作。
  • وفي هذا الصدد، فإن الإطار القانوني الكلي للاتفاقية في مجال حماية البيئة البحرية وصون موارد المحيطات هو خط فاصل واضح ينبغي أن يرشد أي جهد دولي في هذا المجال.
    在这方面,《公约》中保护海洋环境和保护海洋资源的总体法律框架是指导这方面的任何国际努力的明确分水岭。
  • (3) أي طبيب أو جراح أو صيدلاني يرشد أو ييسر أو يحقن بمادة ما أو يعطى وسيلة إجهاض، ويترتب عليها حدوث الإجهاض، يكون عرضة، إذا أدين، للسجن مع الأشغال الشاقة.
    (3)任何内科外科医生或药剂师,如说明、便利或实施流产的手段且小产随之发生,经定罪后应处以劳役刑。
  • ومن ثم، يجب أن يرشد الحوار بين الثقافات الذي اعترف عالمياً بضرورة إجرائه على وجه السرعة، التفكير في مسألة الإدماج واتخاذ إجراءات معززة لـه.
    开展文化间对话,这一迫切需要已得到普遍确认,因此,文化间对话必须提出有关融合的思想,并导致就融合问题采取行动。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يرشد造句,用يرشد造句,用يرشد造句和يرشد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。