查电话号码
登录 注册

يحوّل造句

造句与例句手机版
  • وعندئذ يحوّل البرنامج الحاسوبي لدى الموقّع نتيجة البعثرة إلى توقيع رقمي باستخدام المفتاح الخصوصي للموقّع.
    签字人的软件接着使用签字人的私人钥匙将散列结果转变为数字签字。
  • كما يدعو التقرير إلى توسيع نطاق الجرائم التي يحوّل فيها الضحايا إلى المراكز المحلية لإسداء المشورة.
    此外,该报告要求扩大可推荐受害者向地方咨询中心求助的犯罪范围。
  • وقالت إن ذلك الكفاح ينبغي ألا يحوّل إلى مسألة سلامة إقليمية عندما يكون بقاء شعب موضع شك.
    在一个民族的生存成问题时,这种斗争不应与领土完整问题混为一谈。
  • )ﻫ( بند يحوّل بموجبه اليونيديب المبلغ المعادل بالعملة المحلية مباشرة الى مقر اليونيدو ؛
    (e) 一项由开发署据以将其折算成可兑换货币直接汇给工发组织总部的条款;
  • 45- يرى بعض المجيبين أن البغاء يحوّل المرأة إلى سلعة تباع وتشترى وهو أمر مُهين في حد ذاته.
    一些答复者认为,卖淫使妇女沦为可购买的物品,其本身具有堕落性。
  • ويستطيع اتحاد المزارعات، عبر سلسة من الخطوات المتدرجة، أن يحوّل بأمان أساليب الزراعة التقليدية إلى زراعة حديثة.
    通过一系列渐进步骤,女农团结会可以安全地将传统农业方法改造为现代农业。
  • كما أن رفع الإنتاجية في الزراعة هام أيضا لأنه يمكن أن يحوّل حلقة أخرى مفرغة، أو خبيثة، إلى حلقة حميدة.
    提高农业生产率也是重要的,因为它能将另一种恶性循环转变为良性循环。
  • فالنمو الذي شهدته بيرو في العقد الماضي لم يحوّل اقتصادها من حيث بنيته الإنتاجية إلى اقتصاد أكثر اعتمادا على المعارف.
    过去十年的增长,并没有使本国的生产结构转化成更加知识密集型的经济。
  • وإن عدم تقديم هذا التقرير قبل الموعد النهائي الذي حددته اللجنة من شأنه أن يحوّل الملاحظات الختامية المؤقتة إلى ملاحظات نهائية وجعلها علنية.
    如果缔约国不按期提交,临时结论性意见将作为最后意见并予以公布。
  • وبدلاً من ذلك، فإن شراء الأسلحة يحوّل مسار موارد مالية وتقنية وبشرية هائلة عن المجال الذي هو بحاجة إليها بالفعل.
    相反,为获取武器就要从各真正需要的地方挤占大量资金、技术和人力资源。
  • كما يحوّل هذا الإجراء، بأثر رجعي، كثيرا من الفلسطينيين الذين يعيشون بالفعل في الضفة الغربية إلى مقيمين غير قانونيين.
    这一措施的追溯既往效力也使已经居住在西岸的很多巴勒斯坦人成为非法居民。
  • وفي الحالات التي يكون فيها الإنفاق الفعلي أقل من المبالغ المدفوعة، يحوّل الفارق إلى نشاط آخر أو يعاد إلى اليونيسيف.
    如果实际支出少于所付款额,则余款将转用于另一项活动或退还给儿童基金会。
  • (ب) أن يحوّل إلى الطرف الآخر مبلغا يعادل تلك الحصة المبيّنة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، وفقا للمادة 6 من هذا الاتفاق.
    (b) 根据本协定第6条将与以上(a)项所述比例相应的款项转让给另一方。
  • كما أن إمكانية تورط حركة من حركات التحرير الوطنية في أخذ الرهائن لا يحوّل هذه الحركة إلى تنظيم إرهابي.
    另外,一个民族解放运动有可能曾经扣押人质,但这并不应使该运动成为恐怖主义组织。
  • فنظام علم الملاءمة يحوّل تسجيل السفن إلى عملية تجارية ويسمح بميزة مقارنة تشجع ممارسات النقل البحري غير المستوفية للمعايير.
    方便旗制度把船舶登记变成商业活动,由此促成的竞争优势鼓励人们采用低于标准的航运做法。
  • وغالبا ما يصحب الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية سخرة الأطفال وتشريدهم، إضافة إلى أنه يحوّل الموارد من الخدمات والبرامج الموجهة إلى الأطفال.
    非法开采自然资源常常伴随儿童被迫劳动和流离失所,同时转移儿童服务和方案的资源。
  • وفي بعض الحالات، فإن مجرد التخلص من الممارسة الضارة يمكن أن يحوّل فقط المشكلة، طالما لم تُعالَج أسبابها الجذرية معالجة كاملة.
    有些情况下,如果不彻底解决问题的根源,只是制止一些有害的习俗,可能只会转移问题。
  • 22- ومن خلال برنامج تحويل الوحدات إلى نقود، يحوّل البنك الدولي، بوصفه القيّم، الوحدات الخاصة بالصندوق إلى نقود.
    借助核证的排减量货币化方案,世界银行作为受托管理人将适应基金的核证的排减量转换成现金。
  • والبعض يقدم مساعدات نقدية أو يحوّل أموالا إلى الشركاء الوطنيين لأغراض التنفيذ، بينما ينفذ بعضٌ آخر المشاريع تنفيذا ذاتيا.
    有些组织提供现金援助或转移资金给国家合作伙伴,供其实施项目,别的组织却自己实施项目。
  • ويجب أن يحوّل المحال إليه الفائض إلى الشخص الذي يحق له الحصول عليه (أي المحال إليه أو المحيل التالي في المرتبة، حسب الحالة).
    受让人必须将余额汇给对其享有权利的人(视情为下一个顺序靠后的受让人或转让人)。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يحوّل造句,用يحوّل造句,用يحوّل造句和يحوّل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。