查电话号码
登录 注册

يحمّل造句

造句与例句手机版
  • وعكس ذلك، لا ينشأ واجب إتاحة الترتيبات التيسيرية إلا إذا كان التنفيذ لا يحمّل الكيان عبئاً لا مبرر له.
    相反,只有实行无障碍对该实体不带来太重的负担时,提供合理便利的职责才存在。
  • وصاغ تريبل مذهباً بشأن مسؤولية الدولة يحمّل الدول المسؤولية في الأحوال التي تخفق فيها في تطبيق معيار العناية الواجبة().
    Triepel明确有力地提出了一项国家责任的理论:追究国家未克尽职守的责任。
  • وبدا أن المسؤولين الحكوميين الذين تحدث إليهم الفريق لم يكونوا على علم بشرط الإخطار الساري حاليا الذي يحمّل الحكومة المسؤولية الأساسية عن الإخطار.
    专家小组约谈的政府官员似乎不知道目前的通知要求规定政府负有首要通知责任。
  • ما زال يتعين على عملية تحوّل الأمم المتحدة أن تتصدي لما يعتبر أنه يشكل نهجا للإدارة يحمّل من الأعباء أكثر مما ينبغي ويتسم بالإفراط في التدخل.
    联合国的改造尚需克服行政上在他看来是不胜负担的现象和四处出击的方针。
  • ويجب على المجتمع الدولي أن يحمّل إسرائيل المسؤولية عن سياساتها وممارساتها غير القانونية، وتعنتها، وجرائمها المرتكبة ضد الشعب الفلسطيني.
    国际社会必须使以色列对其非法政策和做法、顽固态度以及对巴勒斯坦人民犯下的罪行负责。
  • فبعد أن يصدر أمر بالشراء وتتم الموافقة عليه في نظام مركوري، يحمّل على نظام صن للتجهيز في دفتر الأستاذ العام.
    定购单一旦开出并在水星系统中得到核定,就上载列SUN系统加以处理,以计入总分类账。
  • فالإخطار غير الكافي للدول الأعضاء يحمّل هذه الدول عبء ملاحقة التطورات ويحد من فعالية ونطاق التنفيذ.
    向会员国通报情况不充分,把跟上新情况的责任转移给了会员国,降低了执行的效率,并且缩小了执行的范围。
  • إذ يحمّل نظام التوظيف رؤساء الإدارات والمكاتب المسؤولية عن تحقيق الأهداف المرجوة من إدارة الموارد بما في ذلك الأهداف الجغرافية والجنسانية.
    人员配置制度规定由各部厅主管承担完成人力资源目标的责任,其中包括地域分配和性别均衡目标。
  • وتلغى عندئذ جميع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالفترة المالية المذكورة، أو يحمّل الالتزام، إذا ظل صحيحا، على اعتمادات الفترة المالية الجارية " .
    财政期间任何未清债务,应于此时注销,如该项债务仍然有效,应改为由现期批款偿还的债务。
  • وتلاحظ اللجنة، أولاً، أن صاحب البلاغ لم يحمّل السلطات الطاجيكية المسؤولية المباشرة عن القبض على أخيه ونقله إلى دوشانبي بغير حق.
    委员会注意到,首先,提交人未将他哥哥遭非法逮捕并被送到杜尚别的直接责任归于塔吉克斯坦当局。
  • وينبغي أن يحمّل الأمين العام المديرين مسؤولياتهم بأن يحدد لهم الإطار الزمني لتنفيذ التوصيات وأولويات التنفيذ ويدرج هذه المسؤوليات ضمن الاتفاقات التي يعقدها معهم.
    秘书长应通过设立执行建议的时限和优先次序使管理人员负责,并将这些要求写入管理人员契约。
  • ويُقدَّر وقت الموظفين المكرَّس للتقييم الذاتي بستين شهر عمل، يحمّل 48 منها على الميزانية العادية، ويموّل باقي الحساب (12) من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    据估计,专门用于自我评价的工作人员时间为60个工作月,其中48个工作月由预算外资源供资。
  • وتم التأكيد على أن هذا الحق يحمّل الدول مسؤولية خاصة في ما يتصل بالامتثال الكامل لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات من أجل بناء الثقة مع المجتمع الدولي.
    缔约国强调,这一权利使各国负有特殊责任,要完全遵守本国的保障监督义务,以便与国际社会建立信任。
  • وحثت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح على أن يحمّل السكان المستوطنون المسؤولية عن أعمال العنف والتحرش والمضايقة المرتكبة ضد الأطفال الفلسطينيين.
    负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表敦促使定居者们为针对巴勒斯坦儿童的暴力和骚扰行为承担责任。
  • فعجز نظام القضاء الجنائي عن تجاوز معدل إدانة أحادي الرقم في جرائم القتل يحمّل الدولة مسؤولة بموجب قانون حقوق الإنسان عن مقتل الكثيرين على يد أفراد بصفتهم الشخصية.
    由于刑事司法制度对谋杀案件的定罪率不超过一位数,国家对私人谋杀的许多受害者的人权负有责任。
  • وفي سياق الحديث عن انتهاك الجزاءات، ينبغي التذكير بأن القرار 1113 (1998) يحمّل المستورد المسؤولية الواضحة في التأكد من عدم انتهاك الجزاءات.
    85. 在审查违反行为时,应该指出第1173(1998)号决议对进口者规定了确保不违反制裁制度的明确责任。
  • 11- تحدّ المادّة 43(3) من قدرة المحاكم وهيئات التحكيم على منح مهل وتمديد فترة الأداء عندما يحمّل المشتري البائع المسؤوليّة عن إخلال بالعقد.
    第四十五条第(3)款限制法院和仲裁庭在买方坚持认为卖方应对违反合同 负责时给予宽限期和延长履约时间的能力。
  • غير أن من اللازم توخي الحذر، حتى لا يحمّل ذلك الشركات على اعتقاد أن هذه المبادرات ستكون مكلفة للغاية؛ ويجب إقناعها بأن حماية حقوق الطفل تخدم مصلحة قطاع الأعمال التجارية.
    但是,必须要注意不要使公司觉得这种主动行动会费用太高;必须要说服它们,保护儿童权利对企业有利。
  • ويضاف إلى ذلك أن الطلب الاستهلاكي والعام في البلدان المتقدمة النمو قد أصبح يحمّل باطراد الشركات المتعددة الجنسيات المسؤولية عن سلوك مورديها فيما يتعلق بالمعايير الاجتماعية والبيئية.
    此外,发达国家的消费者和公众要求正在越来越多地迫使跨国公司对其供应商在社会和环境标准方面的行为负责。
  • وأكد رئيس لجنة القانون الدولي أن النظام الحالي يحمّل المقررين الخاصين أعباء فادحة من حيث استهلاك الوقت والموارد على حد سواء، وقد أتى بعضهم من نيويورك على نفقتهم الخاصة.
    他强调指出,当前的制度在时间和资源两方面都对特别报告员带来了重负,有些特别报告员是自费来到纽约。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يحمّل造句,用يحمّل造句,用يحمّل造句和يحمّل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。