查电话号码
登录 注册

يحقّق造句

造句与例句手机版
  • وكذلك ترحّب بمشاركة اليونيدو في مختلف الأحداث والمنتديات الدولية، ممّا من شأنه أن يحقّق الكثير بغية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    集团还欢迎工发组织积极参与各种国际活动和论坛,这对促进南南合作很有好处。
  • ويعيد المؤتمر التأكيد على أن المعاهدة تؤدي دوراً حيوياً في مجال منع انتشار الأسلحة النووية، مما يحقّق بالتالي فوائد أمنية مهمة.
    审议大会重申,《条约》对于防止核武器的扩散从而提供重要的安全效益至关重要。
  • وهذه خطوات هامة على درب تيسير التنسيق بين الوكالات في مجال التشرد الداخلي مما يحقّق إنجازات في عدد من المجالات.
    这些为便利于就国内流离失所问题实行机构间协调的重要的步骤,在若干领域取得了成果。
  • ولكن القرائن المتاحة لجريمة من هذا القبيل لا بد وأن تكون كافية لكي تكفل احتمالاً معقولاً بالإدانة كما تكون المحاكمة عليها أمراً يحقّق المصلحة العامة.
    此类犯罪的现有证据必须足以提供合理的定罪前景,并且起诉必须符合公众利益。
  • ومن شأن إدراج هذه الصلاحية في مشروع اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن الأمن السيبراني أن يحقّق بعض التقدُّم في سدّ هذه الثغرة.
    在《非洲联盟网络安全公约》草案中纳入这一权力可能在某种程度上有助于弥补这一空白。
  • تلاحظ اللجنة الاستشارية أنّه على الرغم من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي أبلغ عن تحققها، لم يحقّق إدماج هياكل الدعم الإداري وفورات فعلية.
    行预咨委会指出,尽管产生了报告所述增效,但行政支助结构整合未实现实际节余。
  • وقيل إنَّ البديل 2 يحقّق هدف تطبيق قواعد الشفافية على نطاق أوسع، وإنَّه يتماشى مع الولاية التي أسندتها اللجنة للفريق العامل.
    指出变式2实现了使透明度规则得以更广泛适用的目标,与委员会赋予工作组的任务相一致。
  • إن الاستقلال عن الولايات المتحدة مسألة ضرورية بالنسبة لشعب بورتوريكو التي تقع في أمريكا اللاتينية ولكنه يحقّق أيضاً مصالح غالبية مواطني الولايات المتحدة.
    对拉美国家波多黎各人民而言,从美国独立是必然,而且也符合大多数美国公民的利益。
  • يرجى بيان التدابير المتخذة لضمان أن ينصّ الدستور الجديد على حقوق المرأة المتساوية والكاملة في الجنسية، بما يحقّق الامتثال لأحكام المادة 9 من الاتفاقية.
    请说明采取了哪些措施,确保新宪法遵守公约第9条为妇女提供平等和充分的入籍权利。
  • ومن المهم أيضا أن يحقّق هذا البرنامج فوائد من جميع الخدمات البيئية للغابات، مما يتيح فرصا لتمويل إضافي يؤمّن هذه المزايا المتعددة.
    降排还必须从所有森林环境服务方面提供效益,利用机会获得额外资金来保障这些多重效益。
  • وفي الدستور الحالي ما يسمح باللجوء إلى الآليات التقليدية وغير الرسمية لتسوية المنازعات شريطة استخدامها بشكل يحقّق العدالة ويتوافق مع شرعة الحقوق.
    现行《宪法》接受传统的非正式解决争端机制,同时确保依照《权利法》公正使用这些机制。
  • غير أن كمية هائلة من الأدلة تشير إلى أن أي بلد لا يستطيع أن يحقّق تنمية اقتصادية مستدامة عن طريق النشاط الاقتصادي غير المشروع.
    然而,有大量证据证实,没有任何一个国家能够通过非法经济活动实现可持续的经济发展。
  • ويتعين على المرء تجاوز الامتثال باتّخاذ الإجراءات ضد من لا يحقّق الأداء المطلوب من الوزارات أو الوزراء، وإلا فستتلاشى الثقة بالنظام بأسره.
    不能只是单纯遵守,而是要对业绩不佳的部或其部长采取行动,否则对整个制度的信心就会被腐蚀。
  • يجب وضع مبادئ توجيهية ومنهجيات للعمليات على أساس إقليمي من أجل تعزيز التدريب وبناء القدرات، مما يحقّق تعزيز تطوير المهارات وتحسين المعرفة.
    为了促进培训和能力建设,需要在区域的基础上制定准则和过程方法,从而促进发展技能和强化知识。
  • وأوضح ممثل الحكومة كيفية عمل النظام، وأشار إلى أنّه سوف يحقّق منافع بيئية وييسّر إدارة الوثائق وتبادلها بشكل أفضل.
    他解释说明了这种制度的工作模式,指出该制度将实现一定的环境惠益,并有助于更好地进行文件管理和交流。
  • وقال أيضا انه يوافق على إمكانية اختصار نص الحكم النموذجي والاحتفاظ في القائمة الحالية بالمسائل المهمّة دون غيرها، مما يحقّق بسهولة إدراجه في التشريع الوطني.
    他也同意示范条文可予以简化,只保留目前所列的最重要事项,从而使该案文更易于纳入国家立法。
  • وقالت إن تيمور-ليشتي نفسها، رغم استمرارها في تحقيق تقدُّم ثابت نحو بعض الأهداف المحدَّدة، ليست على المسار الذي يحقّق الأهداف بحلول عام 2015.
    东帝汶本身尽管在继续稳步朝着其中一些指标目标前进,但却不能在2015年之前实现千年发展目标。
  • سوف يحقّق الفريق التعاوني غايته بتشجيع اعتماد أفضل سياسات وممارسات رقابية وإدارية وتشريعية وطنية للتصدّي لخطر التسريب المحلي للسلائف.
    亚洲合作小组实现其宗旨的途径是,推动针对地方前体转用威胁的国家规范、行政和立法政策和做法采用最佳做法。
  • وذُكر أنّ الأدلة المستمدّة من التجربة الفعلية تُظهر بوضوح أنه لا يمكن لأي قانون بشأن المعاملات المضمونة أن يحقّق أهدافه إلاّ إذا استُكمل بنظام تسجيل فعّال.
    据指出,现实经验的证据明确显示,只有在有效的登记制度辅助下,担保交易法才可能达到其目的。
  • وأكّدت أنه من الممكن أن يحقّق التعليم الكثير من النتائج بالنسبة لتخليص البنات من الفقر والتمييز والعنف وتمكينهن من الحصول على رعاية صحية أفضل.
    她强调,教育在帮助女童摆脱贫穷、歧视和暴力以及让她们获得更好的保健服务方面可以发挥很大作用。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يحقّق造句,用يحقّق造句,用يحقّق造句和يحقّق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。