يحصد造句
造句与例句
手机版
- ونتيجة لذلك، فانه يحصد أكثر من ثلثي الأخشاب المسوّقة في منطقة تشاباري من غابات مدارة.
其结果是,查帕雷地区销售的木材有三分之二以上是从管理林中砍伐的。 - وفي السنوات الأخيرة، ظل العنف المتصاعد يحصد أرواحا بريئة من بين الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي.
最近几年,不断升级的冲突继续夺去无辜的巴勒斯坦人和以色列人的生命。 - إن العمل غير المشروع الذي يحصد أرواح البشر عمل إرهابي، بغض النظر عن هدفه أو الحجج المساقة لتبريره.
无论出于什么目的或有什么理由,摧毁生命的非法行为都是恐怖行为。 - مثل الحال بالنسبة للإرهاب، الذي مازال للأسف يحصد الضحايا.
因此,这些祸害应引起国际社会的特别关注,就像正令人遗憾地继续伤害着人们的恐怖主义那样。 - ولا يزال يُعمل بهما، بطريقة ما، ولهذا السبب يمكن للمجلس أن يحصد ما لا يزرع وأن يلبس ما لا يحيك.
这些制度以某种方式继续存在,这就是为什么安全理事会得以不耕而食足,不织而衣暖。 - لا يزال العنف العشوائي والموجه يحصد أرواح المدنيين، وإن كان العدد الكلي للهجمات والإصابات المبلغ عنها قد تراجع.
尽管报道的袭击事件数目和死伤人数总数下降,但是无目标和有目标的暴力事件继续造成平民伤亡。 - ولا يزال الإيدز يحصد أرواح أعداد كبيرة من شعب سوازيلند. وما من أسرة في مملكتنا استطاعت النجاة من التعرض لذلك المرض القاتل.
艾滋病继续夺走大批斯威士兰人的生命,在我国没有任何一个家庭能躲过这种疾病的致命影响。 - ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء استمرار وجود ألغام برية في أراضي الدولة الطرف، الأمر الذي لا يزال يحصد أرواحاً ويتسبب في إصابات بين السكان (المادة 6).
委员会还关切的是,在缔约国的领土上,地雷继续存在,继续造成人员伤亡(第六条)。 - ولم تتحسن معدلات وفيات النساء عند الولادة منذ مؤتمر القاهرة، إذ لا يزال تعسر الولادة يحصد أرواح نصف مليون امرأة كل عام.
自开罗会议以来,死于分娩的妇女人数没有变化 -- -- 每年有50多万妇女死于分娩,数量惊人。 - تنعقد قمة بيروت اليوم، بعد مرور سنة على اجتماعنا في عمان، وقبلها في القاهرة، فيما مسلسل الإجرام الإسرائيلي، يحصد يوميا، مئات القتلى والجرحى، من أبناء الشعب الفلسطيني الباسل.
今天,在安曼会议一年之后,在前一年的开罗首脑会议之后,我们举行贝鲁特首脑会议。 - إن المرء لا يحصد إلا ما زرع. وإني أقر بأننا كنا دقيقين جدا بشأن كيفية نشر قوات الأمم المتحدة، ولكننا تنازلنا لرغبات المنظمة.
既有前因,必有后果,我承认我们对如何布署联合国部队非常挑剔,但我们还是尊重了本组织的意愿。 - وإنني أحث الدول الأعضاء أيضا على تمويل برامج الإنعاش ذات الأولوية في خطة الأمم المتحدة الانتقالية لكفالة أن يحصد الشعب الصومالي ككل فوائد السلام.
我并敦促各会员国为联合国过渡计划中的优先恢复方案筹资,确保广大的索马里民众收获和平的红利。 - وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن العنف الدائر في المقاطعات الحدودية الجنوبية يحصد أرواح الكثير من الأطفال، رغم جهود تايلند لحمايتهم.
73 UNCT指出,尽管泰国努力保护儿童,但是目前在南部边境省份的暴力行动使得儿童遭到很大伤亡。 - فحسب تقرير حديث لمنظمة الصحة العالمية، مازال مرض الملاريا الذي يمكن الوقاية منه يحصد عددا من الأرواح أكثر من كل الصراعات الحالية مجتمعة.
根据最近世界卫生组织的报告,诸如疟疾之类的可预防的疾病夺去的生命超过今天的冲突夺去生命的总和。 - وعلى الرغم من كثرة الجهود العامة والخاصة والخيرية وغيرها من الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر، لا يزال الفقر يحصد آلاف الأرواح يوميا.
尽管公共部门、私营部门、慈善机构和其他方面为根除贫穷做出了无数努力,但贫穷仍然导致每天数千人死亡。 - 30- ورغم أن الاستفتاء لم يحصد دعم الثلثين من الأصوات المُدلى بها، يمكن المضي في العمل على بعض التعديلات الدستورية التي لا تستدعي الموافقة عليها باستفتاء.
虽然公民投票没有获得三分之二选民的支持,但是一些不需要公民投票批准的修订宪法意见仍然可以实现。 - وطبقا لمنظمة الصحة العالمية، يحصد الموت أرواح 000 47 امرأة كل سنة جراء المضاعفات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون، ويمثل ذلك ما يقرب من 13 في المائة من جميع الوفيات النفاسية.
据世卫组织称,每年有47 000名妇女死于不安全堕胎并发症,占所有孕产妇死亡人数的近13%。 - فالعنف المسلح المنظم يحصد أرواح الملايين في جميع أرجاء العالم، 95 في المائة منهم مدنيون، كما يحرم ملايين أخرى من حقهم في السلام.
有组织的武装暴力正在夺去世界各地数百万人民的生命,其中95%都是平民,还有数百万人民被剥夺了和平生活的权利。 - وما زال المرض يحصد أرواح كثيرين من أكثر أفراد المجتمع إنتاجا. وقد ضاعفت عقود من التنمية في حين تقوضت الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين مستويات المعيشة.
该病继续夺去社会上许多生产力最强的成员的生命,断送了几十年的发展,减少贫穷和提高生活水平的努力也遭到破坏。 - وهي على كل حال مخطئة إذا اعتقدت أن بعض الانفتاح والقبول، الذي لقيته من بعض الدول العربية، يكفي لتمرير أطماعها العدوانية، لأن من يزرع العدوان لا بد أن يحصد الانتقام.
如果以色列想象它能够继续这样下去,它就生在一种虚假的安全感中,因为绝望、沮丧、怨恨和复仇心理不是短命的。
如何用يحصد造句,用يحصد造句,用يحصد造句和يحصد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
