查电话号码
登录 注册

يحثّ造句

造句与例句手机版
  • ومن هذه الناحية، ينبغي أن يحثّ القرار الجديد إثيوبيا على أن تقبل، وتنفِّذ، من جانبها، ذلك القرار بالكامل؛
    为此,新的决议也应敦促埃塞俄比亚全面接受和执行边界委员会的决定;
  • وقال إن بلده يحثّ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تنفِّذ القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن حقوق الإنسان.
    它促请朝鲜民主主义人民共和国执行大会通过的有关人权的决议。
  • وأصدر المقرّر الخاص بيانا في اليوم نفسه يحثّ على الإفراج الفوري عن داو أونغ سان سو كيي وعن جميع سجناء الرأي.
    特别报告员同日发表声明,敦促立即释放昂山素季和所有良心犯。
  • وهو يحثّ حكومة ميانمار على تنفيذ خريطة الطريق نحو الديمقراطية وأن تتعاون مع المساعي الطيبة التي يبذلها الأمين العام.
    他敦促缅甸政府执行实现民主的路线图,并与秘书长的斡旋工作合作。
  • وقال إنه يحثّ إسرائيل على عدم استغلال الموارد الطبيعية في الأراضي المحتلة أو إلحاق خسائر بها أو استنزافها أو تعريضها للخطر.
    他促请以色列不要开采、浪费、耗尽或是危害被占领土的自然资源。
  • 12- يحثّ الدولَ الأعضاءَ على شنّ حملات لتوعية عامة الجمهور بمخاطر إساءة استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة؛
    促请会员国开展运动,提高一般公众对滥用新信息和通信技术的风险的认识;
  • وأضاف أن العراق يحثّ الوكالة على التحقيق في تلك الفضيحة وإبلاغ الدول الأطراف في المعاهدة بما تتوصل إليه من نتائج.
    伊拉克敦促原子能机构调查这一丑闻,并向条约缔约国通报其调查结果。
  • أمّا مشروع المقرّر الثاني فهو يحثّ الأطراف والمنظمات الدولية على مواصلة تقديم المساهمات الطوعية السنوية في الصندوق الاستئماني.
    第二份决定草案促请各缔约方和国际组织继续向信托基金提供年度自愿捐款。
  • وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يحثّ ذلك البلد على الوفاء بالتزامات الضمانات التي تعهَّد بها وعلى أن يبدي تعاوناً كاملاً مع المدير العام.
    欧洲联盟敦促该国履行其保障监督方面的承诺,并与总干事充分合作。
  • ونظراً لأن القراءات الثانية تستند أساساً إلى التعليقات المكتوبة، فإنه يحثّ الحكومات على تقديم تعليقاتها في أقرب وقت مستطاع.
    委员会的第二读主要以书面评论为基础。 因此它敦促各国政府尽快提交评论。
  • وعلاوة على ذلك، يحثّ المنتدى الدائم الدول الممتنعة على تغيير مواقفها والمصادقة على الإعلان لكي يكتمل توافق الآراء بشأنه.
    此外,常设论坛敦促弃权的国家转变其立场,赞同该宣言,以达成充分共识。
  • وبذا، تستند المواد التعليمية المُعدة إلى تعليم يحثّ على المساواة بين الجنسين واحترام حقوق الطفل والطفلة والمراهق.
    所编写的教材有助于提高全民对价值观、性别平等和尊重儿童和青少年权利的认识。
  • (ج) ينبغي أن يحثّ المجلس الدول الأعضاء على أن تدمج في تشريعاتها الوطنية المبادئ التوجيهية لفريق خبراء الأمم المتحدة بشأن بذل العناية الواجبة؛
    (c) 安理会应促请会员国将专家组《尽职调查准则》纳入国家立法;
  • وهو يحثّ الوكالة على تنفيذ برامج للتعليم والتدريب تهدف إلى تلبية احتياجات كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    它敦促原子能机构着手实施旨在满足发展中国家和发达国家需要的教育和培训计划。
  • ولهذه الغاية، يحثّ الفريق العامل المصادر على تقديم كلّ التفاصيل الممكنة المتعلّقة بهويّة الشخص المفقود وملابسات اختفائه.
    在这方面,工作组促请报告来源提供有关失踪者身份和失踪情节的尽可能详细的资料。
  • واذ يحثّ الدول الأعضاء على النظر في أن وجود المحاصيل المخدرة غير المشروعة وزراعتها وإنتاجها على نحو غير مشروع يؤدي إلى تدهور البيئة،
    促请会员国考虑到非法药物作物及其非法种植和生产的存在造成环境退化,
  • واختتم كلامه بقوله إن وفد بلده يحثّ على إيفاد بعثة مستقلة لتقصي الحقائق إلى الأراضي الأذربيجانية المحتلة دون تأخير.
    阿塞拜疆代表团强烈要求立即向被占领的阿塞拜疆领土派遣一个独立的实况调查团。
  • (6) يحثّ المجلس الدول التي تشاطره وجهات النظر على تقديم اقتراح إلى مجلس الأمن بطلب فتوى من محكمة العدل الدولية بهذا الشأن؛
    ⑹ 敦促想法相同的国家向联合国大会提出征求国际法院提供咨询意见的动议;
  • ومن أجل ضمان اعتماد التعديل، فإن الاتحاد الأوروبي يحثّ جميع أطراف الاتفاقية على المشاركة في المؤتمر الدبلوماسي القادم.
    为了确保这一修正案获得通过,欧盟敦促该公约的所有缔约方参加即将举行的外交会议。
  • (6) يحثّ المجلس الدول التي تشاطره وجهات النظر على تقديم اقتراح إلى مجلس الأمن بطلب فتوى من محكمة العدل الدولية بهذا الشأن؛
    (6) 敦促想法相同的国家向联合国大会提出征求国际法院提供咨询意见的动议;
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يحثّ造句,用يحثّ造句,用يحثّ造句和يحثّ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。