يتما造句
造句与例句
手机版
- وبسبب الطابع الدائم التطور لتخطيط الأعمال التجارية في منظمات القطاع العام، الذي يشدد بشكل أكبر على النتائج والنواتج المحددة جيدا، ينبغي أيضا لتعزيز إدارة الموارد البشرية وإصلاح أنظمة الإدارة المالية أن يتما جنبا إلى جنب.
由于在公共部门组织中,业务规划的性质正在不断变化,更加注重明确界定的结果和产出,因此,加强人力资源管理和改革财务管理制度的工作也应协同进行。 - وتؤكد اللجنة الاستشارية أن التخطيط للمهام المتعلقة بحقوق الإنسان في البعثات السياسية الخاصة وتنفيذها ينبغي أن يتما بتعاون وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مع مراعاة المساعدة التي قد تتاح من عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء.
委员会强调,在开展特别政治任务人权职能的规划和执行工作时应与联合国人权事务高级专员办事处密切合作,并可酌情计及可从维持和平行动中获得的援助。 - جرى التسليم بأن الطاقة أساسية للتنمية المستدامة، وللقضاء على الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ يتعين أن يتما بصفة عاجلة وعلى وجه السرعة.
代表们认识到,能源问题对于可持续发展、消除贫困和实现国际议定的各项发展目标至关重要,《千年发展目标》的实现和《约翰内斯堡执行计划》的实施必须大幅加快。 - رغم أن التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة الملحق باتفاقية حقوق الطفل لم يتما بعد، فإن القوانين والأوامر التوجيهية الوطنية لميانمار تنص على أن الحد الأدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة الحكومية هو 18 سنة.
尽管缅甸尚未签署和批准《儿童权利公约关于儿童与武装冲突问题的任择议定书》,但缅甸国家法律和法令规定,18岁是政府武装部队征兵的最低年龄。 - وأردف قائلا إن أي تدخل في الحق في الخصوصية أو أي تقييد له ينبغي أن يتما بشكل ملائم بموجب القانون، ورهنا بالمراقبة الفعالة والجبر المناسب، بما في ذلك عن طريق المراجعة القضائية أو وسائل أخرى، من أجل ضمان عدم فرض التدابير على نحو تعسفي.
法律应对任何干扰或限制隐私权的举措进行充分监管,并须进行有效监督和适当补偿,包括通过司法审查或其他手段,以确保这些举措不是任意施加的。 - ويحصل المعوقون الذين فقدوا 50-70 في المائة من قدرتهم على العمل، والأشخاص غير القادرين الذين فقدوا عائلهم، والأيتام يتما كاملا، والتوائم، والأطفال المعوقون، على العلاوات والمساعدات الاجتماعية وغيرها مما يؤثر تأثيرا إيجابيا على حياتهم.
丧失50%至70%工作能力的残疾人、丧失抚养人的残疾人、失去双亲的孤儿、双胞胎儿童和残疾儿童可获得社会福利金、援助和其他社会服务,这对这些人的生活产生了积极影响。 - 81- وينبغي لمعاهدة من هذا القبيل أن تشمل أيضاً أحكاماً بشأن التعاون والمساعدة بما يكفل لاستخدام الفضاء الخارجي واستغلاله أن يتما دوماً لمنفعة الدول كافة بصرف النظر عن مستوى التنمية العلمية والاقتصادية فيها، وفقاً لديباجة معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967.
条约还应当包括有关合作和援助的规定,根据1967年《外空条约》序言部分的规定,确保外层空间的探索和利用总是为所有国家谋福利,无论其科学和经济发展程度如何。 - وعندما لا يكون هناك بد من الإخلاء وإعادة التوطين، يلزم أن يتما بطريقة تراعي المعايير الدولية لحقوق الإنسان كما وردت في التعليق العام رقم 7 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية الشاملة بشأن حقوق الإنسان المتعلقة بالتهجير لأسباب عمرانية.
若强迫搬离和迁移不可避免,在执行时必须符合经济、社会和文化权利委员会第7号一般性意见中所载的国际人权标准,以及联合国关于开发造成搬迁问题的综合人权准则。 - 22) وعلى غرار المبدأين التوجيهيين 2-1-1 و 2-2-4، اللذين يذكّران بأن صوغ وتأكيد التحفظات ينبغي أن يتما كتابة، توضح الفقرة الأخيرة من المبدأ التوجيهي 2-1-6 أن إبلاغ التحفظات إلى الدول والمنظمات الدولية التي يجب أن ترسل إليها يجب أن يتخذ شكلاً معيناً.
(22) 准则2.1.1和2.1.4所规定的保留的提交和确认必须以书面形式作出。 因此,准则2.1.6最后一款规定对所要交送的国家和国际组织的告知必须是正式的。 - 2- تؤكد من جديد أن الديمقراطية تقوم على أساس التعبير الحر عن إرادة الشعب في تحديد نظمه السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى أساس مشاركة الشعب مشاركة كاملة في جميع جوانب حياته، وأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على المستويين الوطني والدولي يجب أن يكونا، في هذا السياق، عالميين، كما يجب أن يتما بدون أية شروط؛
重申民主的基础是人民自由表达其意愿,决定其政治、经济和文化制度,以及人民充分参与其生活的各个方面,在这方面,应当在国家和国际一级普遍和不附带任何条件地增进和保护人权; - 2- تؤكد من جديد أن الديمقراطية تقوم على أساس التعبير الحر عن إرادة الشعب في تحديد نظمه السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى أساس مشاركة الشعب مشاركة كاملة في جميع جوانب حياته، وأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان وحرياته الأساسية على المستويين الوطني والدولي يجب أن يكونا، في هذا السياق، عالميين، كما يجب أن يتما بدون أية شروط؛
重申民主的基础是人民自由表达其意愿,决定其政治、经济和文化制度,以及人民充分参与其生活的各个方面,在这方面,应当在国家和国际一级普遍和不附带任何条件地增进和保护人权; - وإذ تضع في اعتبارها أن اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف تتيح للدول الأطراف آلية للتشاور فيما بينها والتعاون من أجل حل أي مشاكل قد تنشأ فيما يتعلق بهدف أحكام الاتفاقات أو تطبيقها، وأن تلك المشاورات وذلك التعاون يمكن أن يتما عن طريق الإجراءات الدولية المناسبة داخل إطار الأمم المتحدة ووفقا للميثاق،
考虑到多边裁军协定在解决达成协定的目标或在实施协定条款时可能出现的问题方面为缔约国提供了互相协商和合作的机制,以及还可根据《宪章》通过联合国框架内的适当国际程序进行此类协商和合作, - وانعدام التجانس الهائل الذي تتسم به الظروف المعيشية للفقراء الريفيين والظروف التي يعملون فيها يتطلّب إبداعا ومرونة في تصميم المشاريع وتنفيذها اللذين ينبغي أن يتما على الصعيد المحلي عن طريق اللامركزية وبناء القدرات والمشاركة، إذ يتعيّن تحقيق اللامركزية بعناية لكفالة عدم استئثار النُّخب الريفية بمعظم منافع التنمية الريفية.
农村穷人生活和谋生的条件大不相同,因此项目设计和执行方面必须有创造性和灵活性,必须通过放权、能力建设和参与,在当地做到这一点。 放权必须审慎进行,确保农村发展的大部分收益不被农村精英所侵占。 - وتعتبر المجموعة أن اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف تتيح للدول الأطراف آلية للتشاور فيما بينها والتعاون من أجل حل أي مشاكل قد تنشأ فيما يتعلق بالهدف من أحكام الاتفاقات أو عند تطبيقها، وأن تلك المشاورات وذلك التعاون يمكن أن يتما أيضاً عن طريق الإجراءات الدولية المناسبة داخل إطار الأمم المتحدة ووفقاً للميثاق.
集团认为,多边裁军协定为缔约国提供了一个机制,以相互协商并合作解决任何在协定条款的目标或适用方面可能出现的问题,此类协商与合作也可以在联合国框架下根据《宪章》通过适当的国际程序进行。 - وإذ تضع في اعتبارها أن اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف تتيح للدول الأطراف آلية للتشاور فيما بينها والتعاون من أجل حل أي مشاكل قد تنشأ فيما يتعلق بالهدف من أحكام الاتفاقات أو بتطبيق هذه الأحكام، وأن تلك المشاورات وذلك التعاون يمكن أن يتما أيضا عن طريق الإجراءات الدولية المناسبة داخل إطار الأمم المتحدة ووفقا للميثاق،
考虑到多边裁军协定在解决达成协定的目标或在实施协定条款时可能出现的问题方面为缔约国提供了互相协商和合作的机制,以及还可根据《宪章》通过联合国框架内的适当国际程序进行此类协商和合作, - وإذ تضع في اعتبارها أن اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف تتيح للدول الأطراف آلية للتشاور فما بينها والتعاون من أجل حل أي مشاكل قد تنشأ فيما يتعلق بالهدف من أحكام الاتفاقات أو بتطبيق هذه الأحكام، وأن تلك المشاورات وذلك التعاون يمكن أن يتما أيضا عن طريق الإجراءات الدولية المناسبة داخل إطار الأمم المتحدة ووفقا للميثاق،
考虑到多边裁军协定在解决达成协定的目标或在实施协定条款时可能出现的问题方面为缔约国提供了互相协商和合作的机制,以及还可根据《宪章》通过联合国框架内的适当国际程序进行此类协商和合作, - وإذ تضع في اعتبارها أن اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف تتيح للدول الأطراف آلية للتشاور فيما بينها والتعاون من أجل حل أي مشاكل قد تنشأ فيما يتعلق بالهدف من أحكام الاتفاقات أو بتطبيق هذه الأحكام، وأن تلك المشاورات وذلك التعاون يمكن أن يتما أيضا عن طريق الإجراءات الدولية المناسبة داخل إطار الأمم المتحدة ووفقا للميثاق،
考虑到多边裁军协定在解决达成协定条款的目标或在实施协定条款时可能出现的问题方面为缔约国提供了互相协商和合作的机制,以及还可根据《宪章》通过联合国框架内的适当国际程序进行此类协商和合作, - وإذ تضع في اعتبارها أن اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف تتيح للدول الأطراف آلية للتشاور فيما بينها والتعاون من أجل حل أي مشاكل قد تنشأ فيما يتعلق بالهدف من أحكام الاتفاقات أو بتطبيق هذه الأحكام، وأن تلك المشاورات وذلك التعاون يمكن أن يتما أيضا عن طريق اتخاذ إجراءات دولية مناسبة داخل إطار الأمم المتحدة ووفقا للميثاق،
考虑到多边裁军协定在解决达成协定条款的目标或在实施协定条款时可能出现的问题方面为缔约国提供了互相协商和合作的机制,以及还可根据《宪章》通过联合国框架内的适当国际程序进行此类协商和合作,
- 更多造句: 1 2
如何用يتما造句,用يتما造句,用يتما造句和يتما的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
