查电话号码
登录 注册

يتصرف على造句

造句与例句手机版
  • وثالثا، نعتقد أن السيد رايش يتصرف على هذا النحو لأنه يشعر باليأس.
    我们认为其所作所为如此的第三个理由是,里奇先生 " 垂死挣扎 " 。
  • ووفقا لهذا الاقتراح، يعاقب بالسجن مدة 3 سنوات الموظف العام الذي لا يتصرف على نحو معقول لمنع وقوع تعذيب كان على علم به.
    根据这项提议,不合理采取行动、防止其知道的酷刑行为的公共官员可被处以3年徒刑。
  • ومن دواعي خيبة الأمل أن وفد أذربيجان يتصرف على هذا النحو ويتخذ موقف الدفاع بدلا من تبني وجهة نظر تتسم بالرشاد.
    亚美尼亚代表对阿塞拜疆代表团不是采取理性的态度,而是以自卫的姿态作出反应感到失望。
  • والأمين العام يهيب بجيش الدفاع الإسرائيلي أن يتصرف على النحو المشار إليه آنفا في جميع حالات العنف الذي يمارسه المستوطنون ضد الفلسطينيين.
    秘书长呼吁以色列国防军对所有定居者针对巴勒斯坦人的暴力事件均以上述方式作出反应。
  • وينبغي للمجلس أن يتصرف على الفور في الحالات من هذا القبيل لتحديد الاستجابة، لا سيما عندما تشكل الحالة تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    安理会应在这种情况下,尤其是国际和平与安全面临威胁时,迅速采取行动,确定应对办法。
  • وأبلغت مصادر اللجنة بأن رئيس شرطة المدينة سعود عزيز لم يتصرف على نحو مستقل عند اتخاذ قرار غسل مسرح الجريمة بخراطيم المياه.
    有消息来源告知委员会,市警察局长Saud Aziz在决定冲洗犯罪现场时并非自作主张。
  • ويتضمن القانون أحكاما مُفصَّلة بشكل خاص بشأن الجُنح ترمي إلى معاقبة أي شخص اعتباري أو طبيعي يتصرف على نحو مخالف لأحكام هذا القانون.
    该法案有特别详细规定的轻罪条款,以便对违背本法案条款行事的法人或自然人进行制裁。
  • ومن ثم، فإننا نناشد المجتمع الدولي، الذي تجسده الأمم المتحدة ومساعيكم الحميدة، أن يتصرف على نحو سريع وحاسم لوضع حد لحملة الترويع هذه.
    因此,我们呼吁联合国和你们所代表的国际社会迅速和果断地采取行动,制止这种恐怖行动。
  • ويتضمن القانون أحكاما مفصلة على نحو خاص بشأن الجُنح ترمي إلى معاقبة أي شخص اعتباري أو طبيعي يتصرف على نحو مخالف لأحكام هذا القانون.
    该法案有特别详细规定的轻罪条款,以便对违背本法案条款行事的法人或自然人进行制裁。
  • وفي العلاقات الدولية، لا مبرر للمرء أن يتصرف على هواه ويفرض حصارا على زعيم أمة ويحرمه من المشاركة في الأنشطة السياسية.
    在国际关系中恁自己的喜好采取行动并包围一个国家的领袖和限制其进行政治活动的自由是不公正的。
  • ولدى عدم مراعاة الوصي على الطفل لهذه الأحكام، فإنه يتعرض للعقاب، وذلك بعد إنذاره بأن يتصرف على النحو الواجب خلال مهلة مدتها 5 أيام.
    违反此项规定的孩子监护人在接到催办通知5天后,若仍拒绝给孩子报名的话,将会受到惩罚。
  • ومع الأخذ في الاعتبار الحاجة إلى الاستقلال، ينبغي أن يؤدي الدفاع دورا ما في تسهيل عملية المحاكمة وأن يتصرف على نحو مقدر للمسؤولية.
    尽管考虑到了独立的必要性,但是辩护在为审判过程提供方便方面应发挥某种作用,以一种负责的方式行事。
  • إن وقت العمل قد تأخر كثيرا عن موعده، وإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يرقى إلى مستوى الحدث وأن يتصرف على الفور دعما لمسؤولياته في هذا الصدد.
    采取行动的时候早已拖延日久,我们呼吁国际社会起而应对,立即采取行动,履行其在这方面的责任。
  • ويجب على المجتمع الدولي أن يتصرف، وأن يتصرف على الفور، لكفالة وقف التصاعد الحالي في العنف، مما يمهد الطريق أمام إقرار سلام دائم في المنطقة.
    国际社会必须采取行动,现在就采取行动,确保逆转目前的暴力升级,为该区域永久和持久和平铺平道路。
  • ويجب على المجتمع الدولي أن يتصرف على نحو جماعي لتحميل إسرائيل مسؤولية انتهاكاتها وجرائمها وإنقاذ فرص إحلال السلام وتحقيق العدالة في عام 2014.
    国际社会必须共同行动,让以色列对其违法行为和罪行以及破坏2014年实现和平与正义的前景受到责任追究。
  • واسترسل قائلا إن على الأمم المتحدة أن تزيد من سهولة الحصول على وثائقها على نطاق أوسع حتى يمكن للجمهور أن يتصرف على ما تحققه الوظائف التي تؤديها المنظمة من فوائد وكيف تؤديها على أفضل وجه.
    联合国应让更多的人查阅其文件,让公众能够了解本组织业务的好处,及如何开展业务。
  • وتظل فلسطين تناشد المجتمع الدولي أن يتصرف على سبيل الاستعجال لإرغام إسرائيل على وقف أنشطتها الاستيطانية غير القانونية والوفاء بالتزاماتها والالتزام بصدق بالسعي لإحلال السلام.
    巴勒斯坦继续呼吁国际社会采取紧急行动,迫使以色列停止其非法定居活动、履行其义务,并真正致力于实现和平。
  • وأعتقد أن المجتمع الدولي، ولا سيما ممثلو وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية، ينبغي أن يتصرف على نحو أكثر مسؤولية وألاّ يجرح مشاعر مئات الملايين من المسلمين في جميع أنحاء العالم.
    我认为,国际社会,尤其是媒体和非政府组织代表,应更负责任,而不是伤害了世界各地数以百万计的穆斯林的感情。
  • فيجب على المجتمع الدولي أن يتصرف على سبيل الاستعجال بشأن التوصيات التي ترد في تقرير اللجنة الخاصة والتي تشمل فرض الجزاءات، وإرسال لجنة تحقيق دولية، ودفع التعويضات الملائمة.
    国际社会必须根据特别委员会报告中的建议采取紧急行动,应该包括实施制裁、派遣国际调查委员会及支付适当的损害赔偿。
  • ولذلك، فإننا نكرر مناشداتنا للمجتمع الدولي أن يتصرف على وجه الاستعجال لحمل إسرائيل على وقف هذا العدوان على الشعب الفلسطيني والعمل على أن يوفر له الحماية التي هو في أمس الحاجة إليها.
    我们因此重申呼吁国际社会紧急采取行动,迫使以色列停止对巴勒斯坦人民的攻击并采取行动,向他们提供急需的保护。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يتصرف على造句,用يتصرف على造句,用يتصرف على造句和يتصرف على的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。