查电话号码
登录 注册

يان كافان造句

造句与例句手机版
  • أود في هذه المرحلة أن أعرب باسم المجلس عن تهانينا للسيد يان كافان على انتخابه رئيسا للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    现在,我愿代表安理会,向扬·卡万先生表示祝贺,祝贺他当选大会第五十七届会议主席。
  • واسمحوا لي أيضاً أن أشيد بسلفه، السيد يان كافان من الجمهورية التشيكية، على عمله الممتاز أثناء دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين.
    我还感谢他的前任、捷克共和国的扬·卡万先生在大会第五十七届会议期间所做的出色工作。
  • وقبل أن أبدأ بسرد ملاحظاتي، اسمحوا لي أن أعبر عن ارتياحي العميق لانتخاب السيد يان كافان ليترأس الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    在我开始发言之前,我谨对杨·卡万先生当选担任大会第五十七届会议主席表示十分满意。
  • افتتح سعادة السيد يان كافان (الجمهورية التشيكية)، رئيس اللجنة المخصصة ورئيس الجمعية العامة، الدورة الموضوعية للجنة.
    同时又当选为全体特设委员会主席大会主席杨·卡万先生阁下(捷克共和国)宣布委员会实质性会议开幕。
  • ونحن على ثقة من أنكم ستقودون أعمال هذه الهيئة بنفس الكفاءة العالية التي أبداها سلفكم المتميز، السيد يان كافان ممثل الجمهورية التشيكية.
    我们相信,你将以你杰出的前任、捷克共和国的扬·卡万阁下同样高超的才干领导本组织的工作。
  • وأود أيضا أن أشيد بسلفكم ممثل الجمهورية التشيكية السيد يان كافان على الأسلوب الفعال الذي أدار به مداولات الدورة السابقة.
    我还要对你的前任、捷克共和国的扬·卡万先生表示赞赏,赞赏他有效地主持了大会上一届会议的工作。
  • ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذه الهيئة، فاسمحوا لي أن أهنئ السيد يان كافان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    由于这是我第一次在这个机构发言,请允许我祝贺扬·卡万先生当选为大会第五十七届会议主席。
  • كما أنتهـز هذه المناسبة، لأعبـِّـر لسلفكم السيد يان كافان رئيس الدورة السابقة عن امتناننـا وتقديرنا لأدائه المتميـز ودوره الإيجابي والفعال في تعزيز العمل الدولي.
    我还要向你的前任扬·卡万先生表示敬意,感谢他发挥的积极作用以及对促进国际合作所作的非凡贡献。
  • وأود أيضا أن أشيد بسلفه السيد يان كافان على مهارته وعلى العمل المثمر جدا الذي قام به بوصفه رئيسا للجمعية العامة أثناء الدورة السابقة.
    我还要向他的前任让·卡万先生表示敬意,赞扬他在主持上届大会会议时所表现的专业精神和所作的非常有益的工作。
  • ويطيب كذلك لي أن أتقدم بالشكر إلى سلفكم السيد يان كافان نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في الجمهورية التشيكية الذي أدار أعمال الدورة السابقة بجدارة واقتدار.
    我还要感谢你的前任、捷克共和国前副总理兼外交部长扬·卡万先生以非凡的才干和能力指导了上届大会的工作。
  • ويشيد وفد بلادي بسلفكم المميز، السيد يان كافان ممثل الجمهورية التشيكية، على إدارته المستنيرة والمبدعة لهذه الهيئة أثناء الدورة السابقة.
    我国代表团向你杰出的前任、捷克共和国的扬·卡万先生表示感谢,感谢他在上届会议期间开明和创新性地开展本机构的工作。
  • وقبل الدخول في تفاصيل تلك الوقائع، أود، سيادة الرئيس، أن أعرب للسيد يان كافان وأعضاء هيئة المكتب عن تهانينا الحارة بانتخابه لرئاسة هذه الدورة.
    主席先生,在进一步阐明这些事实之前,我要表示我们热烈祝贺扬·卡万先生当选为本届会议主席,并祝贺主席团的成员。
  • بداية، أود أن أتقدم بالتهنئة للسيد يان كافان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وأن أؤكد له على تعاون ودعم وفد ليبريا الكاملين.
    首先,我谨祝贺扬·卡万先生当选大会第五十七届会议主席,并向他保证,利比里亚代表团将与他充分合作,支持他。
  • وبأخذ أحكام الفقرة 16 من المرفق السادس للنظام الداخلي في الاعتبار، أعلن انتخاب دولة السيد يان كافان من الجمهورية التشيكية بالتزكية رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    因此,考虑到议事规则附件六第16段的条款,我宣布以鼓掌方式选举捷克共和国的杨·卡万先生阁下为大会第五十七届会议的主席。
  • وأغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ سلفكم، معالي السيد يان كافان على قيادته للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، وهي دورة أبرزت بوضوح التحديات العديدة التي تواجهها الأمم المتحدة في هذا العقد.
    我借此机会祝贺你的前任扬·卡万先生阁下对大会第57届会议的领导,上届大会明确地突出了联合国在这十年面临的许多挑战。
  • ويسعدني كثيرا، ونحن في مستهل الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، أن أهنئ السيد يان كافان على انتخابه لمنصب الرئاسة، وذلك بالأصالة عن نفسي وباسم أعلى سلطات بلدي، وأن أهنئ أيضا جميع أعضاء المكتب.
    我非常高兴在大会第五十七届会议开始时,代表我本人和我国最高当局祝贺扬·卡万先生担任主席,并祝贺主席团所有成员。
  • وأود أيضا أن أتوجه إلى سلفكم، السيد يان كافان ممثل الجمهورية التشيكية، بتهانئي الخالصة لما أبداه من مهارة وتفان ونفاذ بصيرة في توجيه أعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    我还真诚祝贺你的前任、捷克共和国的扬·卡万先生在大会第57届会议上以出色的技巧、忠于职守精神和远见指导了大会的工作。
  • برتراند اريستيد، أود بداية أن أهنئ السيد يان كافان على انتخابه لرئاسة الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    安托尼奥先生(以法语发言):我愿首先代表海地总统让·贝特朗·阿里斯蒂德先生阁下,向扬·卡万先生表示祝贺,祝贺他当选为大会第五十七届会议主席职务。
  • وفي هذا الصدد، أود أن أحيي السيد يان كافان رئيس الجمعية العامة السابق على قيادته الحازمة وتصميمه رغم كل الأنواء، على مواصلة الدفع قدما بقضية إصلاح مجلس الأمن، بصفته رئيس الفريق العامل.
    在这方面,我要赞扬上届大会主席扬·卡万先生在逆境中发挥了坚定的领导作用和并表明了决心,继续以工作组主席的身份推动处理改革安理会问题。
  • أود أن أشكر السيد يان كافان على مساهمته الهامة في العام الماضي بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، وأن أهنئ السيد جوليان روبرت هنت بمناسبة انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    我要感谢扬·卡万先生过去一年担任大会第五十七届会议主席时做了重要的贡献。 并且祝贺朱利安·罗伯特·亨特先生当选为大会第五十八届会议主席。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يان كافان造句,用يان كافان造句,用يان كافان造句和يان كافان的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。