وورود造句
造句与例句
手机版
- ورغم ذلك، تفيد تقديرات الفريق إلى أن حالة استعداد سلاح الجو الإريتري تشير، رغم تضاؤلها، إلى استمرار استيراد قطع الغيار وورود المساعدة الأجنبية على نحو يمثل انتهاكا لحظر توريد الأسلحة.
然而,监察组评估认为,即使目前已经降低的厄立特里亚空军准备状态仍显示一直有备件进口和外部援助,违反了武器禁运。 - وقد استُخدمت القوة أثناء اعتقاله بما يتماشى مع قانون الشرطة نظراً للاشتباه في ارتكاب صاحب البلاغ لجريمة قتل مع سبق الإصرار، وورود معلومات تفيد بأنه ربما يبدي هو والسيد أ.
逮捕时使用武力符合《警察法》的规定,因为提交人涉嫌犯蓄意谋杀罪,并且有信息表明他和I.L.先生可能进行武力抵抗。 - وقد تم استخدام القوة أثناء اعتقاله بما يتماشى مع قانون الشرطة نظراً للاشتباه في ارتكاب صاحب البلاغ لجريمة قتل مع سبق الإصرار، وورود معلومات تفيد بأنه ربما يبدي هو والسيد أ. ل.
逮捕时使用武力符合《警察法》的规定,因为提交人涉嫌犯蓄意谋杀罪,并且有信息表明他和I. L.先生可能进行武力抵抗。 - ولاحظت فنلندا انعدام قوانين محددة تحظر العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي وورود تقارير عن ممارسة العنف القائم على أساس نوع الجنس ضد المرأة والاغتصاب الزوجي دون عواقب قانونية.
芬兰注意到尚无禁止家庭暴力和配偶之间强奸行为的具体立法,而一些基于性别侵害妇女的暴力和配偶之间强奸的举报案不会形成法律后果。 - ويتوقف تحقيق تحسن في المستقبل في إصدار الوثائق في حينها على حل المشكلات الكبيرة الناتجة عن زيادة أعباء عمل الوثائق، وشح الموارد، وورود الطلبات في آخر لحظة من الإدارات المعدة للوثائق.
今后在及时印发文件方面的改进,将有赖于解决因文件工作量增加、资源短缺和文件编写部门在最后一刻提出请求等问题所构成的重大挑战。 - وفي ما يتعلق بمنهجية الميزنة، أبرز المجلس عدم مرونة النموذج من حيث تلبية خصائص البعثة، وعدم النظر في العوامل الرئيسية عند تقدير الاحتياجات من الموارد، وعدم تبرير افتراضات الميزانية وورود أخطاء في الحسابات.
关于预算方法,审计委员会强调:模式缺乏灵活性,难以满足特派团的特殊情况;估计所需资源时未考虑关键因素;预算假设不合理以及计算错误。 - وإذ يلاحظ مع شديد القلق الهجمات التي تشن على المدنيين وقوات الأمن وقوات الدفاع في أنحاء مختلفة من البلد وورود تقارير عن القيام بأنشطة شبه عسكرية في بلدان مجاورة، وإذ يهيب بكل الضالعين في هذه الأعمال وضع حد لها،
非常关切地注意到布隆迪各地发生的对平民以及安全和国防部队的袭击和邻近国家有准军事活动的报道,吁请所有参与者停止这些行动, - وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء تزايد أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر وورود تقارير عن احتجاز رهائن في خليج غينيا، فأشاروا إلى ضرورة توافر تنسيق وقيادة على الصعيد الإقليمي لدى وضع استراتيجية للتصدي لهذا الخطر.
成员们对几内亚湾海盗活动、海上武装抢劫和劫持人质报告不断增多表示关切,指出需要在拟订解决这一威胁的战略方面进行区域协调和领导。 - وإذ يلاحظ مع القلق المتواصل استمرار الهجمات التي تشن على المدنيين وقوات الأمن وقوات الدفاع في أنحاء مختلفة من البلد وورود تقارير عن أنشطة شبه عسكرية في بلدان مجاورة، وإذ يطالب كل الضالعين في هذه الأعمال وضع حد لها،
继续关切地注意到布隆迪各地仍有对平民以及安全和国防部队的袭击以及关于邻近国家有准军事活动的报道,要求所有参与者停止这些活动, - دُفع الأنصبة المقررة في مواعيدها، واستمرار جهات التأمين في توفير بوليصات تأمين مناسبة لبعثات حفظ السلام، ومدى ملاءمة معدلات الفائدة ومعدلات العائد وأسعار صرف دولار الولايات المتحدة والعملات الأخرى، وورود طلبات تفويض السلطة المالية في الوقت المناسب
摊款得到即时支付,保险业为维持和平特派团持续提供充分的保险,利率和收益率以及美元和其他货币的汇率有利,及时收到下放财务权力的请求 - ورغم التأييد الواسع النطاق الذي لقيته المبادئ التي تقوم عليها هذه المبادرة، وورود عدة إشارات إيجابية من الدول الأعضاء بشأن تقديم الدعم المالي، فمن الضروري توخي مزيد من الدقة في تحديد الجوانب العملية لوضعها موضع التنفيذ.
虽然这一倡议的原则得到广泛支持,而且一系列积极迹象表明会员国将提供财政支持,但仍需要更准确地界定落实这一倡议所涉及的各方面实际问题。 - (د) عدم وجود آليات ترصد نظم الرعاية البديلة الحالي أو تدعمها، مما أدى إلى حدوث أمورٍ منها عدم وجود خطط للرعاية الفردية للأطفال وورود تقارير عن تعرّض الأطفال في مرافق الرعاية المؤسسية إلى الإساءة والعنف الجنسي؛
既无监督,也无支助机制监管目前的替代照料制度,结果造成既无具体针对儿童个人的照料计划,也无人举报在体制性照料环境下儿童遭虐待和性暴力的情况; - تم الإعداد لعقد حلقة عمل بشأن كيفية إعداد التقارير المقدمة إلى الهيئات المعنية بحقوق الإنسان لكنها لم تعقد بانتظار بدء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان أعمالها وتعيين مفوضيها، وورود التمويل من البرنامج الإنمائي والجهات المانحة الأخرى وحكومة ليبريا
关于人权条约报告的讲习班已准备就绪,但有待于国家人权问题独立委员会的设立、该委员会委员的任命以及开发署、其他捐助者和利比里亚政府提供资金 - علاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق بشأن عدم شفافية إجراء تعيين المفوَّضين وورود تقارير تفيد بقلة خبرة الكثيرين منهم في مجال حماية حقوق الطفل، وعدم مراعاتهم سرية الحالات، وتصرّفهم خلافاً لصفتهم على أنهم موظفون مكلفون بإنفاذ القوانين.
委员会还感到关切的是,专员的任命程序不透明,且有报告称,许多专员几乎没有儿童权利保护方面的经验、不遵守案件保密原则,且行事方式更像执法人员。 - وعينت اليونيسيف مؤقتا موظفين في مجال الدعم التقني للانضمام إلى فريق وطني لكتابة المقترح، وضمان بروز قضايا الطفل، وورود رعاية الأيتام والأطفال الضعفاء، وكذلك علاج الأطفال ووقايتهم، كعناصر في المقترح العام.
联合国儿童基金会招聘了临时技术支持人员参加全国提案起草组,同时确保突出儿童问题,并且确保孤儿和弱势儿童的照料问题以及儿科治疗和预防都成为整体提案的组成部分。 - وقد أسفر الحوار السياسي عن تبادل قدر كبير من الخبرات وورود عدد هائل من طلبات المساعدة التقنية من حكومات عديدة، تلتمس فيها تطبيق تدابير توجيهية ناجحة لإدارة البيئة الحضرية، وتحقيق الكفاءة في استخدام المياه، وقياس معدلات استهلاك الطاقة، والبيان العملي للكفاءة في استخدام الطاقة.
政策对话导致了大量的经验交流和几个国家政府提出技术援助请求。 这些对话包括成功的城市环境管理政策措施、用水效率、能源审计和能效示范等。 - وأعربوا عن قلقهم لعدم وجود موارد كافية، ولحدوث التوزيع بصورة غير متوازنة، وتضاؤل اﻻستجابة الﻻزمة لمعالجة حاﻻت الطوارئ اﻹنسانية، وأعربوا عن أسفهم إزاء استمرار اﻻتجاه المتمثل في انخفاض تمويل النداءات الموحدة وورود هذا التمويل على دفعات غير متساوية.
他们感到关切的是,存在没有足够的资源,分配不均,以及对应付人道主义紧急情况的反应不佳等问题,并感到遗憾的是,始终存在为联合呼吁筹资不足和不均的趋势。 - وتلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها اللجنة المعنية بالتبني بين البلدان، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء كثرة عدد وكالات التبني الخاصة، وقصور نظام المراقبة وورود تقارير تفيد بتحقيق بعض الأطراف المشاركة في عملية التبني لمكاسب مالية من هذه العملية.
委员会注意到国家间领养问题委员会所采取的措施,但同时仍对存在大量的私营领养机构、监测制度不够和关于领养过程的某些当事方有财政收益的报道表示关切。 - (ب) ازدياد عدد حالات الإجهاض غير المأمون وورود نص في القانون الجنائي بإنزال عقوبات شديدة في حالة الإجهاض غير القانوني (السجن لمدة سبع سنوات وفقا للمادة 148 من القانون الجنائي، على الرغم من أن الوفد ذكر أن هذه الجزاءات لا تنفذ من الناحية العملية).
(b) 不安全流产数量增加,《刑法》对非法堕胎规定严厉制裁(《刑法》第148条规定非法堕胎判处徒刑七年,但该国代表团指出,这些制裁实际上并没有施行)。 - وأعربت عن قلقها إزاء استمرار الهجمات على المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية، ووقوع جرائم الكراهية، وورود تقارير عن العنف ضد الأطفال، وعدم وجود تدابير تشريعية لمنع أعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم.
它感到关切的是,不断出现针对男女同性恋、双性恋和变性者的攻击现象,仇恨犯罪时有发生,暴力侵害儿童的报告经常出现,缺乏预防、起诉和惩处酷刑和其他虐待行为的立法措施。
如何用وورود造句,用وورود造句,用وورود造句和وورود的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
