وقود نووي造句
造句与例句
手机版
- وتشكل الرقابة على الصادرات النووية وسيلة مشروعة وضرورية ومستصوبة لتنفيذ التزامات الدول الأطراف بموجب المادة الثالثة من المعاهدة، من أجل تفادي الإسهام في نشاط يتعلق بإنتاج جهاز نووي متفجر، أو بدورة وقود نووي غير خاضعة للضمانات، أو بأعمال إرهاب نووي.
核出口管制是履行《条约》第三条规定的缔约国义务的合法、必要和可取的手段,以防促成核爆炸活动、未接受保障监督的核燃料循环活动或核恐怖主义行为。 - وكذلك فإن الأنشطة النووية العديدة وغير المعلنة التي قامت بها إيران في الماضي، فضلاً عن مساعيها للحصول على دورة وقود نووي كاملة قد أثارت قلقاً بالغاً إزاء التزام إيران بمنع الانتشار والتسلح النووي، فضلاً عن شكوكٍ جدية بشأن تطلعاتها فيما يتعلق بالأسلحة النووية.
伊朗在过去多次和未加宣布的核活动及其获取核燃料全循环的努力已使人们对伊朗在核不扩散和裁军方面所作的承诺深感关切,并严重怀疑它有意取得核武器。 - وقام بصفة خاصة باتخاذ إجراء مشترك مع الاتحاد الروسي لتحويل الفائض من مواد الأسلحة النووية إلى وقود نووي للاستخدام المدني ويقوم بمساعدة عدد من الدول في تعزيز أمن وسلامة مرافقها النووية وحماية مصادرها المشعة للغاية.
特别是,它已经开始与俄罗斯联邦一起采取联合行动,把多余的核武器材料转变为民用核燃料,并且援助一些国家加强它们核设施的安全和保安,以及保护高度危险的放射源等。 - ونحن نرحب بموافقة روسيا على تسليم وقود نووي واستعادة الوقود المستنفد من المفاعل النووي الإيراني في بوشهر، فهذه خطوة إيجابية تكفل تزويد إيران بقدرة في مجال الطاقة النووية للأغراض المدنية دون أن تحتاج إلى تخصيب اليورانيوم أو إعادة معالجة الوقود النووي المستهلك.
俄罗斯同意运送核燃料并运回伊朗布什尔反应堆产生的乏燃料,这是令人欢迎的一步,既为伊朗提供了民用核能能力,又无需在伊朗本土进行铀浓缩并对乏核燃料进行再加工。 - ويقتضي وجود مواد مشعّة أو وقود نووي في مصادر القدرة النووية الفضائية وما يحتمل أن ينتج عنه من عواقب مضرّة بالناس والبيئة في محيط الأرض الحيوي من جراء وقوع حادث ضرورة اعتبار مسألة الأمان على الدوام جزءا أصيلا من تصميم هذه المصادر وتطبيقها.
空间核动力源中存在着放射性材料或核燃料并且可能因为发生事故而对地球生物圈中的人与环境造成危害,这即要求安全应当始终是空间核动力源设计和应用的一个固有部分。 - غير أنه، منذ بدء نفاذ خطة العمل المشتركة، لم تركِّب إيران أي مكونات رئيسية في المفاعل IR-40 ولم تُنتج مجمعات وقود نووي للمفاعل IR-40 في محطة تصنيع الوقود.
但自 " 联合行动计划 " 生效以来,伊朗既没有在IR-40反应堆安装任何主要部件,也没有在燃料元件制造厂为IR-40反应堆生产核燃料组件(见下文第50段)。 - ويقتضي وجود مواد مشعّة أو وقود نووي في مصادر القدرة النووية الفضائية، وما يُحتمل أن ينتج عنه من عواقب مضرة بالناس والبيئة في المحيط الحيوي للأرض من جراء وقوع حادث، ضرورة اعتبار مسألة الأمان على الدوام جزءا أصيلا من تصميم هذه المصادر وتطبيقها.
空间核动力源中存在着放射性材料或核燃料并且可能由此因为发生事故而对地球生物圈中的人与环境造成危害,这就要求安全必须始终是空间核动力源设计和应用的一个固有部分。 - ويقتضي وجود مواد مشعّة أو وقود نووي في مصادر القدرة النووية الفضائية، وما يُحتمل أن ينتج عنه من عواقب مضرة بالناس والبيئة في الغلاف الحيوي للأرض من جراء وقوع حادث، ضرورة اعتبار مسألة الأمان على الدوام جزءا أصيلا من تصميم هذه المصادر وتطبيقها.
空间核动力源中存在着放射性材料或核燃料并且可能由此因为发生事故而对地球生物圈中的人与环境造成危害,这就要求安全必须始终是空间核动力源设计和应用的一个固有部分。 - وسيغطي هذا الغلاف في نهاية المطاف مرفق الغطاء الواقي برمته وسيهيئ الظروف والموارد التقنية اللازمة ليتسنى العمل في التفكيك الآمن للمرفق الموجود واستخراج النفايات الشديدة الإشعاع والمواد التي تحتوي على وقود نووي من الوحدة الرابعة المدمرة لما لا يقل عن 100 عام.
新的安全封闭设施将最终覆盖整个掩蔽设施并提供所需条件和技术资源,从而保证在至少100年内可继续安全拆除现有设施,并从被毁的第四号机组取出高活性放射性废物及含核燃料材料。 - غير أنه، منذ بدء نفاذ خطة العمل المشتركة، لم تركِّب إيران أي مكونات رئيسية في المفاعل IR-40 ولم تُنتج مجمعات وقود نووي للمفاعل IR-40 في محطة تصنيع الوقود (انظر الفقرة 57 أدناه).
42但自 " 联合行动计划 " 生效以来,伊朗既没有在IR-40反应堆安装任何主要部件,也没有在燃料元件制造厂为IR-40反应堆生产核燃料组件(见下文第57段)。 - 4- ويتمثل مكون للشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية في اقتراح لتقديم خدمات وقود نووي موثوق بها وشاملة كبديل من أجل البلدان التي قد تنظر، لولا ذلك، في إقامة تسهيلات تخصيب أو إعادة معالجة، على الرغم مما تتسم به فعلاً سوق إمدادات الوقود النووي من معولية وقوة بالغتين.
《全球核能伙伴》包括一个提案,为打算另辟蹊径考虑发展铀浓缩和后处理设施的国家,作为另外的选择,向他们提供可靠和全面的核燃料服务,尽管核燃料供应市场已经十分可靠和活跃。 - في الوقت الذي تنظر فيه المزيد والمزيد من الدول إلى الطاقة النووية باعتبارها عاملا هاما لتعزيز أمن الطاقة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وللتخفيف من حدة تغير المناخ، فإنها تحتاج بوضوح إلى الثقة في الحصول على وقود نووي بطريقة يمكن التنبؤ بها ومستقرة وفعالة من حيث التكلفة ودون انقطاع على المدى الطويل.
越来越多的国家认为核能是加强能源安全、促进经济社会发展以及减少气候变化的一个重要手段,因此这些国家显然应有信心以可预测、不间断、稳定和符合长期成本效益的方式获得核燃料。 - ونحن نرحب في هذا الصدد بمختلف الاقتراحات المقدمة في السنوات والشهور الأخيرة التي يمكن أن تزود الدول بمنافع الطاقة الكهربائية النووية دون أن تتحمل أعباء البنية التحتية والأمن والتمويل والمسؤولية أو تواجه مخاطر الانتشار التي يحتمل أن تترتب على الحصول على دورة وقود نووي تامة.
在这方面,我们欢迎近年和近几个月来所提出的各种提议,这些提议能为各国带来核能的巨大益处,同时又无需承受基础设施、安全、财政和责任方面的负担以及整个核燃料循环周期有可能出现的核扩散危险。 - وتؤكد المجموعة في هذا السياق، ضرورة تعزيز إدراك جميع الدول الأطراف لأن الرقابة على الصادرات النووية هي وسيلةٌ مشروعة وضرورية ومستصوبة لتنفيذ التزامات الدول الأطراف بموجب المادة الثالثة من المعاهدة، من أجل تفادي الإسهام في نشاط يتعلق بإنتاج جهاز نووي متفجر، أو بدورة وقود نووي غير خاضعة للضمانات، أو بأعمال إرهاب نووي.
在这方面,集团强调,需要促进所有缔约国了解,核出口管制是履行条约第三条所规定缔约国义务的合法、必要且可取的手段,以防止促成核爆炸活动、未接受保障监督的核燃料循环活动或核恐怖行为。 - وتؤكد المجموعة في هذا السياق، ضرورة تعزيز إدراك جميع الدول الأطراف لكون الرقابة على الصادرات النووية وسيلة مشروعة وضرورية ومستصوبة لتنفيذ التزامات الدول الأطراف بموجب المادة الثالثة من المعاهدة، من أجل تفادي الإسهام في نشاط يتعلق بإنتاج جهاز نووي متفجر، أو بدورة وقود نووي غير خاضعة للضمانات، أو بأعمال إرهاب نووي.
在这方面,集团强调,需使所有缔约国认识到,核出口管制是履行《条约》第三条规定的缔约国义务的合法、必要和可取的手段,以防促成核爆炸活动、未接受保障监督的核燃料循环活动或核恐怖主义行为。 - علاوة على القانون رقم 32 لعام 1884، وعلى نحو ما أفادت به اليابان في الصفحة 5 من التقرير الأول (النص الانكليزي)، فإن كل من تسبب، نتيجة التعامل برعونة مع مواد وقود نووي معينة، في تفاعل متسلسل للانشطار النووي أو في انبعاث للإشعاعات على نحو يعرض للخطر الحياة أو الأجسام أو الممتلكات يعاقب بالسجن لمدة لا تتجاوز 10 سنوات.
除了1984年第32号法律,日本第一个报告第5页指出,任何人由于不顾后果地处理特定核燃料而引起核裂变或放射线释放,危害生命、身体或财产安全,均将被判处不超过10年的徒刑。 - وتُستخدم الالتزامات المعقودة في إطار فريق الموردين النووين الذي كانت كندا من بين مؤسسيه، في المجموعة 3 (السلع والتكنولوجيات النووية تحديدا) والمجموعة 4 (السلع والتكنولوجيات النووية الصلة، والسلع والتكنولوجيا والثنائية الاستخدام، أي البنود التي يمكن استخدامها في أنشطة نووية تفجيرية، أو في أنشطة دورة وقود نووي غير خاضعة لضمانات).
对加拿大作为创始成员的核供应国集团的承诺,在第3类(核专用物品和技术)和第4类(与核有关的双重用途的物品和技术;即可用于核和非核目的、可用于核爆炸活动和无保障的核燃料循环活动的物品)下生效。 - والتزاماً بمبدأ المساواة في الحصول على الطاقة النووية السلمية، عرضت كازاخستان استضافة مصرف اليورانيوم المنخفض الإثراء تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والذي سيهيئ ظروفاً ملائمة للدول كي تحصل على وقود نووي مضمون وتحافظ على حقها غير القابل للتصرف في تطوير أنشطتها النووية السلمية مع الالتزام الكامل بتعهداتها للوكالة.
哈萨克斯坦遵守公平获得和平核能的原则,表示愿意设立在原子能机构主持下的低浓缩铀库,这将为各国保证获得核燃料创造适当条件,维护它们在完全遵守原子能机构义务的情况下发展和平核活动的不可剥夺权利。 - وتؤكد المجموعة في هذا السياق، ضرورة تعزيز إدراك جميع الدول الأطراف لكون الرقابة على الصادرات النووية وسيلة مشروعة وضرورية ومستصوبة لتنفيذ التزامات الدول الأطراف بموجب المادة الثالثة من المعاهدة، من أجل تفادي الإسهام في نشاط يتعلق بإنتاج جهاز نووي متفجر، أو بدورة وقود نووي غير خاضعة للضمانات، أو بأعمال إرهاب نووي.
在这方面,集团强调,有必要增进所有缔约国的理解,即核出口管制是履行《条约》第三条所规定的缔约国义务的合法、必要且可取的手段,以防止促成核爆炸活动、不接受保障监督的核燃料循环活动或核恐怖主义行为。
- 更多造句: 1 2
如何用وقود نووي造句,用وقود نووي造句,用وقود نووي造句和وقود نووي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
