وشح造句
造句与例句
手机版
- وفي منطقة الساحل، ظل ملايين من البشر يعانون من الأثر الحات للجريمة المنظمة عبر الوطنية، وشح الموارد، وانعدام الاستقرار السياسي.
在萨赫勒,数百万人继续遭受跨国有组织犯罪、资源稀缺和政治动荡的破坏性后果。 - وهي تواجه عقبات متأصلة في بنيتها مثل صغر حجم اقتصاداتها، ومحدودية كميات المياه العذبة فيها، وشح مواردها من الأرض وغيرها من الموارد الطبيعية.
这些国家面临着像经济规模小以及淡水、土地和其他自然资源有限等等固有限制。 - وبدأ التخطيط لعملية النداء الموحد لعام 2008، ومن المتوقع أن تزيد الاحتياجات نظراً لاستمرار الصراع والنزوح وشح الأمطار.
已着手规划2008年联合呼吁程序,鉴于正在发生的冲突、流离失所和干旱,估计需求将会增加。 - لقد تفاقمت التحديات الإنسانية نتيجة للكوارث الطبيعية، والفقر والجوع، والأزمات المالية، وشح الموارد، والنمو السكاني، والتوسع الحضري.
自然灾害、贫困与饥饿、金融危机、资源匮乏、人口增长和不断扩大的城市化使人道主义挑战有增无已。 - فتدهور نوعية المياه، وشح المياه العذبة، والضغوط على المحيطات، مثل انهيار مصائد الأسماك، تمثل جميعها مشاكل بيئية واسعة الانتشار.
水质的退化、淡水的匮乏以及海洋所受到的压力----例如渔业的崩溃,都是普遍存在的环境问题。 - ظل ضعف المؤسسات وانعدام الإرادة السياسية وشح الموارد عوامل تعرقل الجهود التي تبذلها بلدان المنطقة في سبيل حماية حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب.
机构虚弱及政治意愿和资源缺乏继续妨碍着该区域各国保护人权和打击有罪不罚现象的努力。 - فهي تعاني من قلة الموظفين المؤهلين بما فيه الكفاية في حقل الطب النفسي، وشح التمويل، والنقص الواضح في الدعم المعنوي من جانب الدوائر الطبية والتمريضية.
心理卫生服务缺少合格的工作人员,缺少资金而且也没有能够得到医务人员在道义上的支持。 - وترتبط تلك الظاهرة في الأغلب الأعم بتحات التربة وشح المياه والاختلالات في الدورات البيولوجية، إلا أنها يمكن أن تنجم أيضا عن التلوث الكيميائي والملوحة.
它通常与水土流失、养分耗竭、缺水和生物周期混乱有关,但也可能是化学污染和盐度造成的。 - وهناك أيضا أثر الفديات التي تُدفَع لإطلاق سراح الرهائن والتي تُقدَّر بحوالي 200 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة في بيئة تعاني من الفقر وشح الموارد.
还有在贫穷和动荡环境中为解救人质支付赎金所带来的影响,估计每年接近2亿美元。 - وبالمثل، فإن تداعيات الصراعات الداخلية، والدول الفاشلة وتغير المناخ والكوارث الطبيعية، وشح الغذاء والأزمات المالية والاقتصادية، تتعدى الأقطار والمناطق.
同样,国内冲突、国家崩溃、气候变化、自然灾害、粮食短缺和金融及经济危机也是跨越国家和区域的问题。 - ودعم تلفزيون وفيديو الأمم المتحدة إنتاج فيلم وثائقي قصير عن تدهور الأراضي وشح المياه في أمريكا اللاتينية عنوانه البرازيل في مواجهة التصحر.
联合国电视与录像协助制作了关于拉丁美洲土地退化和水资源短缺问题的《巴西:荒漠化》纪录短片。 - فموقعنا على الجانب الشرقي لحوض البحر الأبيض المتوسط يلزمنا باعتماد سياسات للتعامل مع ندرة هطول الأمطار، و انخفاض تساقط المطر، وشح المياه والتصحر.
我国地处东地中海盆地,这迫使我们执行处理降雨频率低以及降雨量减少、缺水和荒漠化趋势的政策。 - وعلى وجه الخصوص، يمكن أن يسهم التصدي لمشكلة الأمن الغذائي وما يتصل بها من مشاكل أخرى تتعلق بقلة الإنتاج الزراعي وشح الموارد إسهاما كبيرا في تثبيت الاستقرار في الحالات الهشة.
解决粮食匮乏问题及农业生产不足和资源匮乏等相关问题尤其可以极大稳定脆弱的局势。 - وفي حين يزداد باستمرار الطلب على المساعدة الإنسانية في كل أنحاء العالم زادت حدة المشاكل المتمثلة في عدم توفر القدرة على الإغاثة من الكوارث وشح الموارد.
世界对人道主义救援的需求不断增加,广大发展中国家面临的救灾能力和资源不足问题日益突显。 - وإحراز تقدم بشأن الأهداف المتعلقة بالفقر والجوع يتطلب تنمية القطاعين الزراعي والريفي، لا سيما في البلدان ذات الدخول المنخفضة وشح الغذاء.
要在消灭贫穷和饥饿的目标方面取得进展,就需要促进农业和农村部门的发展,尤其是在低收入和缺粮国家。 - وأفاد المركز الدولي للتجارة والتنمية بأن التقشف الاقتصادي وحالة الفقر العامة وشح موارد القطاع العام أدت إلى إعادة صياغة مفهوم التنمية.
国际贸易与发展中心指出,经济紧缩和总体的贫穷状况以及公共部门的资源有限使我们改变了对发展的定义。 - ترى هل كان ذلك باختيارنا أم نتيجة عدم الكفاءة وشح الموارد؟ لن نسعى إلى الإجابة على هذا السؤال اليوم على الرغم مما يستحقه من اهتمام.
是有意识这样做,还是因为没有能力、缺乏手段? 今天我们不会回答这个问题,不过它值得认真思考。 - وسيربُط التسجيل بتقييمات في المناطق النائية لتحديد الاحتياجات الخاصة التي يفتقر إليها السكان الذين مافتئوا يعانون من الجفاف وشح الموارد الاقتصادية والطبيعية.
登记活动将同对较偏僻地区的评估联系起来,以确定日益受干旱和经济及自然资源匮乏影响的民众的具体需求。 - فانعدام التخطيط وضعف القدرة اللوجيستية وشح التمويل، تؤثر كلها في قدرة الهيئة فيما يتعلق بتصميم وتطبيق برامج لتنفيذ العناصر المختلفة التي تتشكل منها مسؤوليات الهيئة وفقا لولايتها.
缺乏规划和后勤能力以及资金不足,都影响到林业局设计和执行方案以履行其各项规定责任的能力。 - وبلطف من الله وبالمساعدات الدولية تسنى منع تفشي اﻷمراض الخطيرة التي كان يمكن أن تؤثر على اﻷطفال بسبب تلوث البيئة الناجم عن الفيضانات وشح اﻷدوية.
感谢上帝,感谢联合国的协作,得以避免因水灾产生的污染和缺乏医疗设备而可能影响到儿童的严重疾病。
如何用وشح造句,用وشح造句,用وشح造句和وشح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
