查电话号码
登录 注册

وزارة خارجية الاتحاد الروسي造句

"وزارة خارجية الاتحاد الروسي"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • 1992-1994 النائب الأول لمدير المكتب الأول لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في وزارة خارجية الاتحاد الروسي
    1985-1987年 前苏维埃社会主义共和国联盟外交部副部长助理
  • وتنتهج وزارة خارجية الاتحاد الروسي سياسة موجّهة هادفة إلى تشجيع النساء على الالتحاق بالعمل الدبلوماسي في جهاز الوزارة.
    俄罗斯外交部推行吸引妇女在该部制度下参与外交工作的针对性方针。
  • البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي حول قرار برلمان جورجيا " بشأن قوات حفظ السلام في مناطق الصراع "
    俄罗斯联邦外交部对格鲁吉亚议会关于冲突区维持和平部队的决定的声明
  • يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن التطورات التي حدثت مؤخرا في كوسوفو، صربيا والجبل الأسود (انظر المرفق).
    谨此转递俄罗斯联邦外交部关于(塞尔维亚和黑山)科索沃近况的声明。
  • تجدون طيه البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن المسائل المتصلة بالحالة في أبخازيا، جورجيا (انظر المرفق).
    谨随函附上俄罗斯联邦外交部关于格鲁吉亚阿布哈兹局势问题的新闻稿(见附件)。
  • أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا من وزارة خارجية الاتحاد الروسي بمناسبة حلول ذكرى الأحداث المأساوية التي وقعت في أوسيتيا الجنوبية (انظر المرفق).
    谨随信转递俄罗斯外交部就南奥塞梯悲剧事件周年纪念日发表的声明(见附件)。
  • حتى الآن مدير إدارة الموارد البشرية في وزارة خارجية الاتحاد الروسي
    1970年 前苏维埃社会主义共和国联盟外交部 1970-1975年 前苏维埃社会主义共和国联盟驻中国大使馆
  • تهدي وزارة خارجية أوكرانيا تحياتها إلى وزارة خارجية الاتحاد الروسي وتعرب عن احتجاجها الشديد على استمرار العدوان العسكري الروسي على أوكرانيا.
    乌克兰外交部向俄罗斯联邦外交部致敬,并就俄罗斯持续军事侵略乌克兰的行为表示坚决抗议。
  • تهدي وزارة خارجية أوكرانيا تحياتها إلى وزارة خارجية الاتحاد الروسي وتعرب عن احتجاجها الشديد على استمرار أعمال العدوان الممنهج التي تشنها روسيا على أوكرانيا.
    乌克兰外交部向俄罗斯联邦外交部致敬,并对俄罗斯持续系统地侵略乌克兰的行为表示坚决抗议。
  • إن الأنباء التي تروجها وزارة خارجية الاتحاد الروسي تفضي إلى القول بأن الجانب الروسي يحاول، بذلك، إضفاء الشرعية على النظام الانفصالي الأبخازي.
    俄罗斯联邦外交部传播的资料导致以下结论:俄罗斯方面这样做,是企图让阿布哈兹分离主义政权合法化。
  • يشرفني أن أحيل طيه نص الإعلان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي حول قرار برلمان جورجيا " بشأن قوات حفظ السلام في مناطق الصراع " (انظر المرفق).
    谨此转递俄罗斯联邦外交部对格鲁吉亚议会关于冲突区维持和平部队的决定的声明(见附件)。
  • البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن المركز القانوني للمعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مواصلة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها
    俄罗斯联邦外交部关于《俄罗斯联邦和美国关于进一步裁减和限制进攻性战略武器条约》法律地位的声明
  • يشرفني أن أحيل إليكم طيه بلاغا صحفيا أصدرته وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن مسألة مشاركة أفراد عسكريين روس في إصلاح البنية الأساسية للسكك الحديدية في أبخازيا، جورجيا (انظر المرفق).
    谨转交俄罗斯联邦外交部关于俄罗斯军事人员参与修复阿布哈兹铁路基础设施问题的新闻稿(见附件)。
  • أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من أحدث مذكرة شفوية وجهتها وزارة الشؤون الخارجية في أوكرانيا إلى وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن استمرار الأعمال العدوانية ضد أوكرانيا (انظر المرفق).
    谨随函转递乌克兰外交部就乌克兰不断遭受侵略行为给俄罗斯联邦外交部的最新普通照会副本(见附件)。
  • وتؤكد وزارة خارجية الاتحاد الروسي من جديد الحاجة إلى الحفاظ على الاتفاقات السابقة المتعلقة بنزع السلاح التي تشكل الأساس الذي يقوم عليه الاستقرار الاستراتيجي في العالم وإلى منع انهيار هذه الاتفاقات.
    俄罗斯外交部重申必须维护已成为全世界战略稳定基石的早先签订的各项军备控制协定,不让它们失去效用。
  • ولم تأذن السلطات لمحامي السيد كوريبانوف بالاطلاع على الملف رغم أنها طلبت منه التوقيع على مذكرة بعدم إفشاء محتوياته، إلا بعد طلب المساعدة من وزارة خارجية الاتحاد الروسي وممارسة ضغوط عامة.
    直至经向俄罗斯联邦外交部救援以及在公众压力之下,才允许Korepanov先生的律师查阅案卷,但必须签署一份保密书。
  • يشرفني أن أُحيل نص بيان أدلى به الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن انتهاء فترة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بموجب معاهدة ستارت.
    我谨随信转交2001年12月5日俄罗斯联邦外交部官方发言人关于《裁减战略武器条约》之下的裁减进攻性战略武器阶段结束一事的声明全文。
  • يساور وزارة خارجية جورجيا قلق إزاء التصريحات التي صدرت مؤخرا عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي والتي تبث فيها معلومات مضللة على أسماع المجتمع الدولي بخصوص نظام التأشيرات الذي بدأ تطبيقه بين جورجيا والاتحاد الروسي.
    格鲁吉亚外交部对于最近俄罗斯联邦外交部发表声明向国际社会提供关于格鲁吉亚同俄罗斯联邦之间签证制度的误导的信息感到关切。
  • 2006 إلى الآن نائب مدير، إدارة المنظمات الدولية، وزارة خارجية الاتحاد الروسي
    2006年至今 俄罗斯联邦外交部国际组织司副司长负责设计和执行有关联合国、联合国各机构以及其他国际组织的各项改革、行政事务、人力资源、预算和财政事宜的战略和各项政策
  • وفي هذا الصدد، تتيح وزارة خارجية الاتحاد الروسي للمحكمة أو وكالة إنفاذ القوانين الروسية المختصة() معلومات عما إذا كان الشخص المعني يتمتع بالحصانة من تلك الإجراءات الجنائية أم لا، وعن نطاق تلك الحصانة.
    在这方面,关于当事人是否享有此类刑事诉讼豁免以及此类豁免有多大范围的资料,将由俄罗斯联邦外交部提供给相关的俄罗斯法院或执法机构。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用وزارة خارجية الاتحاد الروسي造句,用وزارة خارجية الاتحاد الروسي造句,用وزارة خارجية الاتحاد الروسي造句和وزارة خارجية الاتحاد الروسي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。