وديا造句
造句与例句
手机版
- ولهذا عقدنا العزم على جعل المناخ التجاري الوطني وديا وجذابا للاستثمار الأجنبي المباشر، ليتسنى خلق فرص العمل للملايين من أبناء شعبنا العاطلين عن العمل.
因此我们决心使我国的商业环境适应和吸引外来直接投资,为我国数百万失业人口创造就业。 - وأجرى الوزيران نقاشا وديا وصريحا بشأن القضايا محل الاهتمام المشترك، وذلك في إطار روح حسن الجوار وروح التضامن بين أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
两国外长本着睦邻精神和东盟团结一致的精神,就共同关心的问题进行了友好和坦率的讨论。 - وأود التنويه إلى أنني تلقيت استقبالا وديا للغاية من جميع من تحدثت معهم، وأنهم خصصوا الوقت اللازم لإجراء مناقشة بناءة وجادة.
我想强调的是,所有对话者都以非常坦率的方式与我会见,并花费必要时间进行了建设性的和有益的讨论。 - ولن يمنع ذلك تراكم القضايا في المستقبل فحسب، بل سيعزز أيضا ثقافة تسوية المنازعات وديا وعدم استخدام النظام الرسمي إلا في حالة الضرورة القصوى.
这不仅能防止将来出现案件积压,而且还会促进友好解决争议和只有当绝对必要时才利用正式系统的风气。 - 10-4 تحيل المديرية إلى اللجنة أية مطالبة لا تستطيع تسويتها وديا أو الطعون المقدمة من المطالبين ضد قراراتها برفض مطالباتهم وفق الشروط المحددة في الفقرة 10-3.
4 无法和解的请求或遇请求人不服管理局根据第10.3条驳回其请求的情况,均由管理局提交委员会处理。 - وفي هذا المجال، قال إن وفد بلده يدعم النهج الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي في محاولة لحل بعض الخلافات وديا فيما يتعلق بتنفيذ المعاهدة.
在这一方面,摩洛哥代表团支持欧洲联盟为努力友好解决在《不扩散条约》执行方面存在的某些分歧而采用的方法。 - كما يرغب وفدي في أن يوجه ترحيبا وديا حاراً إلى ممثل المملكة المتحدة الجديد وأن نبلغه بطبيعة الحال بأننا على استعداد تام للعمل معه من أجل بلوغ أهداف هذا المؤتمر.
我国代表团还希望热烈欢迎联合王国的新代表,当然还要告诉他我们非常乐意与他合作,以求实现本会议的目标。 - ففي عام ١٩٩٧، على سبيل المثال، كانت هناك ١٨ مطالبة رئيسية يزيد مجموع مبالغها عن ٤٨ مليون دوﻻر، ولكنها سويت وديا عن طريق التفاوض على أساس دفع حوالي ٨,٨ مﻻيين دوﻻر.
例如,1997年,通过谈判,超过4 800万美元的18宗重大索偿案达成和解,以温和的谈判达成880万美元结案。 - وبعد محاولة تسوية المسألة وديا ، رفع المشتري اﻻيرلندي دعوى ضد الشركة الفرنسية مطالبا بفسخ عقد البيع بسبب اخﻻل هذه الشركة بالتزام تسليم بضاعة مطابقة وطالب بتعويضات على الضرر المتكبد .
在未能达成和解处理的协议后,爱尔兰买方控告法国公司违背义务,斯毁合同,所交付货物不符合合同条件,要求赔偿损失。 - وتردد الصكوك التي تعالج هذه المسألة هذا الواجب عن طريق الذكر المنتظم لأفضلية اتباع نهج تعاوني يبلغ فيه الطرفان اتفاقا وديا بشأن موعد انتهاء فترة المساعدة ومغادرة الجهة المساعدة لإقليم الدولة المتضررة.
涉及此问题的文书也述及合作的义务,一般都希望采取协作方式,由双方就援助何时终止以及援助方何时离境达成友好协定。 - وبالإضافة إلى ذلك، قدم المكتب المساعدة في توفير موارد كبيرة للمنظمة تمثلت في تكاليف ورسوم مرتبطة بالمطالبات بفضل التوصل إلى تسويتها وديا في وقت مبكر ولم تكن هناك حاجة إلى عرضها على التحكيم.
此外,法律事务厅还提供协助,无需采取仲裁手段,就索赔问题尽早达成友好解决办法,从而为本组织节省了大量索赔费用和收费。 - فمنذ توليها الحكم، اعترفت حكومة بورتيو بمسؤولية الدولة في 52 من الحالات المعروضة على لجنة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان ووافقت على السعي إلى تسويتها وديا امتثالا لميثاق سان خوزيه.
自就职以来,波蒂略政府承认了国家对美洲人权委员会审理的52宗案件的责任,并又同意遵照《圣何塞协议》的规定研究这些案件的友好解决办法。 - وفي معرض رده على السؤال الذي طرحه ممثل الصين قال إن من الصعب أن يكون المناخ السائد بين داو أونغ سان سو كي والحكومة وديا في ظل الظروف الحالية على الرغم من أن الإفراج الفوري عنها يمكن أن يحسن الحالة.
39.他在回答中国代表的问题时说,在当前的情况下,昂山素季和政府之间很难有热烈气氛,不过立即释放她会使情况有所改善。 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه بصدد اتخاذ خطوات لتنفيذ آلية للإبلاغ، تأخذ في الاعتبار العدد الكبير من العقود التي يبرمها البرنامج الإنمائي، وأن المطالبات تنشأ بصورة يصعب تجنبها وتسوى وديا على الصعيد المحلي.
开发署告知委员会,考虑到开发署签订了大量合同,开发署正在采取措施以落实一个报告机制;在地方一级难免提出一些索偿要求,并得到了友好解决。 - تؤكد أهمية تنمية ثقافة الحوار وفض المنازعات وديا من خلال النظام غير الرسمي، وتطلب إلى الأمين العام أن يقترح في الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة الثامنة والستين تدابير لتشجيع تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية؛
强调指出必须发展对话和通过非正式系统友好解决争议的文化,并请秘书长在大会第六十八届会议主要会期期间提出措施,以鼓励以非正式方式解决争议; - وإلى جانب تشديد الجمعية العامة على أهمية الوساطة بصفة خاصة بوصفها أداة لتسوية المنازعات وديا وفي وقت مبكر، فقد خصصت الجمعية أيضا أموالا في إطار الميزانية العادية لإنشاء مجموعة من أمناء المظالم والوسطاء قيد الطلب للاستجابة للحالات الحرجة، حسب الاقتضاء.
大会强调调停作为早日友好解决冲突的特别重要工具,并提供了经常预算资金来建立待命监察员和调停员人力资源库,视需要对严峻局势作出反应。 - تشدد على أهمية تنمية ثقافة الحوار وفض المنازعات وديا من خلال نظام غير رسمي، وتطلب إلى الأمين العام أن يقترح في الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة الثامنة والستين تدابير لتشجيع تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية؛
着重指出,必须发展对话和通过非正式系统友好解决争议的文化,并请秘书长在大会第六十八届会议主要会期期间提出措施,以鼓励以非正式方式解决争议; - ويعلن على نطاق واسع عن فرص الشراء بكل الوسائل الملائمة، بما في ذلك الموقع الشبكي للقائم بإدارة أعمال التشييد، شركة سكانسكا؛ وأنشطة الاتصال الإقليمية والمهنية؛ وعن طريق إبلاغ كافة البعثات الدائمة وديا بالفرص الهامة المتاحة.
已通过一切适当方式(包括在建筑管理商Skanska的网站上宣告、在区域和商业展销会上宣传、礼节性地通知所有常驻代表团有重大的机会)广泛宣告采购意向。 - وأما فيما يتعلق بالنزاع حول الجزر الإماراتية الثلاث في الخليج العربي، فإن اليمن يتمنى أن يرى حلا وديا وسلميا لهذه القضية إسوة بما انتهجته الجمهورية اليمنية في حل خلافاتها الحدودية مع جيرانها.
关于有关属于阿拉伯联合酋长国的三个阿拉伯海湾岛屿的争端,也门希望根据也门共和国在解决它同其邻国边界争端方面沿循的方针作出决定,以友好和平的方式解决这个问题。 - ويود مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن يطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يأخذ في الحسبان الشواغل المذكورة أعلاه لدى إعداد تقريره النهائي، ونحن نرجو رجاء وديا من مكتب خدمات الرقابة الداخلية عقد اجتماع مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومع مكتبنا من أجل مواصلة مناقشة هذه المسائل الهامة.
基本建设总计划办公室请监督厅在报告定稿中纳入上述考虑,我们诚请监督厅同基本建设总计划办公室举行会议,进一步讨论这些重大问题。
如何用وديا造句,用وديا造句,用وديا造句和وديا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
