查电话号码
登录 注册

واعٍ造句

"واعٍ"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • فبدون استهداف واعٍ لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، التي توفر آلية دعم في حالة فشل الأسواق أو سوء تشغيلها، لأي برنامج من هذا القبيل أن ينجح.
    如果没有对官发援增额设定意图明确的目标,并在市场不景气或者运作失常的情况下提供支助机制,则任何这类方案都不会成功。
  • وتشمل هذه المجالات وجود إطار قانوني قوي، ومؤسسات وطنية فعالة لحقوق الإنسان، وقضاء مستقل، ومجتمع مدني نابض بالنشاط، ومجتمع واعٍ بالحقوق والمسؤوليات.
    这些领域包括一个强大的法律框架、有效的国家人权体制、一个独立的司法机构、一个有活力的民间社会以及在权利和责任方面有教养的社会。
  • ٢٤١- " وﻻ شك في أن المقرر الخاص واعٍ بأن لﻷقلية الموجودة في تراقيا ٠٠٣ مسجد و٠٤٢ من المدارس الخاصة بها.
    " 毫无疑问,特别报告员了解以下的事实:在色雷斯的少数民族拥有其自己可以使用的300座清真寺和240座少数人学校。
  • وأثلج صدرنا أن نعلم بمطالبة مشروع القرار الواضحة لجميع الأطراف الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة بالمضيّ قُدُماً بالتوصيات الواردة في التقرير، منشِّطة بذلك إعادة التزام واعٍ نحو بناء السلام.
    我们振奋地了解到,该决议草案明文规定,请联合国所有有关行为者推进该报告所述的建议,从而对建设和平工作重新认真作出承诺。
  • ويتطلب البحث مجدداً في هذه المفاهيم، تلقائياً، تعبئة اجتماعية، وعمل جماعي توافقي، تشاركي، يستند إلى جهد واعٍ لتغيير نظم القيم التقليدية التي تدعم القوالب النمطية وأشكال التمييز، وتضفي شرعية عليها.
    这种质疑自然要求动员社会力量,采取集体、自愿和参与性行动,同时应刻意改变使这种偏见和歧视得以巩固和合理存在的传统价值体系。
  • 61- وسيفيد تجديد اللجنة الوطنية لحقوق الانسان، وهي لجنة دائمة تقوم بإدارة المشاريع الطويلة الأجل، في تعزيز التجارب السابقة في هذا الميدان بغية إنشاء مجتمع واعٍ بحقوق الإنسان وبالتالي تدعيم عملية الديمقراطية.
    振兴全国人权委员会这一负责长期项目的常设机构将有助于在这一领域以往经验的基础上更上一层楼,建立尊重人权的社会制度,加强民主进程。
  • وينبغي لهذه المبادئ أن تشجع على زيادة مساءلة مرتكبي الجرائم الخطيرة بموجب القانون الدولي على نحو يتماشى، من ناحية مع إيلاء اهتمام واعٍ لإساءة استعمال السلطة، ومن ناحية أخرى مع إيلاء عناية معقولة لمساعي السلام.
    这些原则应该有助于在谨慎考虑到对滥用权力的可能性和合理关注追求和平的努力的同时,有力追究国际法规定的严重犯罪行为人的责任。
  • إذ ينبغي للمجلس ككل اتخاذ قرار واعٍ بإنشاء آلية تمكنه من الحكم على أدائه، هو ذاته، بنفس الطريقة التي يقيم بها العالم أعماله، وبخاصة في أوقات الأزمات، في المنظمات المتعددة الأطراف.
    整个安理会应该作出一项自觉的决定:设立一个机制,使之能够以世界对其工作,特别是多边组织在危机中的工作进行评价的方式判断自己的业绩。
  • وإذ أقرت بحاجة اليونيسيف إلى التركيز على الأولويات ولكن مع المحافظة على المرونة، قالت إن العناية المعطاة للمراهقين هي خيار واعٍ يرمي إلى كفالة استدامة الاستثمارات الهامة المقدمة خلال العقد الأول من حياة الطفل.
    她确认儿基会需要重点关注优先事项,但要保持灵活性,同时她说,要维护在儿童生命第一个十年中的重要投资,关注青少年是一种明智的选择。
  • ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال تنفيذ واعٍ ومنهجي لاستراتيجيات يتم إعدادها لتوفير بدائل دخل أكثر تنوعاً لمستخدمي الأراضي المباشرين، مع القيام في الوقت ذاته ببناء قدراتهم على إدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام.
    为实现这一点,必须有意识和系统地执行有关战略,以向初级土地使用者提供更多样化的收入途径,同时提高他们可持续地管理自然资源的能力。
  • ففي حين أن وفد بلده يمكن أن يفهم السبب في أن يُنظر إلى تكرار واعٍ ومقصود على أنه أكثر أهمية، فإنه يتردد في أن يتعجل في صرف النظر عن حالات التكرار التقني وغير المقصود أو إهمال قيمتها.
    虽然新加坡代表团可以理解为什么通常可能会将自觉和有意识的重复视为更有份量,但不愿意草率地摈弃或减小技术上或无意识重复的价值。
  • أشارت إلى أن عدد المواليد قد ارتفع ارتفاعاً هائلاً في السنوات الأخيرة وسألت إن كانت هذه الزيادة ناتجةً عن أي حوافز، أو عن قرارٍ واعٍ من قبل النساء، أو عن مجرد عدم إمكانية الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    在注意到近年来出生率大幅度提高时,她询问这是因为采取某种奖励办法的结果,还是因为妇女的有意识决定,或者仅仅是由于缺乏获得计划生育的服务。
  • ويستند التزامنا بالعمل بنظام فعّال وشامل بشأن قيود الصادرات إلى سياسة من الضبط تقوم بدورها على أساس قرار واعٍ يقضي بحظر أو تقييد تصدير المواد أو المعدات أو التكنولوجيات المستخدمة في أسلحة الدمار الشامل أو في نظم إطلاق تلك الأسلحة.
    我们刻意决定禁止或限制出口可用于大规模毁灭性武器的材料、设备或技术或其发射系统,矢志依循一项克制政策,建立一个有效的出口管制综合制度。
  • 7- والهدف من نظام الإنذار المبكِّر هو توفير المعلومات للأفراد والمجتمعات المعرّضين للخطر لاتخاذ قرار واعٍ واتخاذ إجراء في وقت كافٍ وبطريقة مناسبة، للحد من إمكانية التعرُّض للأذى الشخصي ولفقدان الأرواح والإضرار بالممتلكات والبيئة وفقدان سبل الرزق.
    早期预警系统的目标是向处于危险的个人和社区提供信息,使有充分的时间以适当方式做出知情的决定并采取行动,以减少个人伤害、死亡、财产和环境损害以及生计损失。
  • وفي حين أن هذه المسؤوليات تقع على الدول في المقام الأول، إلا أن وجود مجتمع مدني وطني واعٍ وقوي ونشط ذي مصداقية يسهم في تهيئة الظروف المناسبة للمدافعين عن حقوق الإنسان ويمثل قنوات فعالة لحماية المدافعين المعرضين للخطر.
    尽管这些责任主要应由国家担负,但是如果存在知情、有力、积极和诚信的国内民间社会,也会有助于为人权维护者创造适当条件,并且是保护面临风险的维护者的有效渠道。
  • 168- كما تم إنشاء المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر بقرار رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة رقم 1 لسنة 2008، من أجل إيجاد مجتمع واعٍ بمخاطر الاتجار بالبشر بكافة أشكاله، وقادر على التصدي له وصولاً إلى عالم خال من هذه الظاهرة.
    根据2008年第1号最高家庭事务委员会决定,成立了卡塔尔打击人口贩运基金会,以促使社会注意一切形式贩运人口活动的危险并能够解决这种现象,从而创造一个无贩运人口活动的社会。
  • 58- وقيل إنه، بما أن القواعد ستُطبّق عملا باتفاق بين الأطراف، فإن وجود أحكام في القواعد تخول هيئة التحكيم صلاحية إصدار أمر أولي لن يكون مفاجئا، بل يكون نتيجة لقرار واعٍ يتخذه الأطراف باختيار هذا النظام القانوني.
    据指出,由于《仲裁规则》是否适用必须依照当事人的协议,因此,《仲裁规则》的条文赋予仲裁庭下达初步命令的权限并不会令人感到惊讶,而是当事人经过深思熟虑决定选择接受这类法律制度的结果。
  • ولقد نُظر في إمكانية إدراج الانسحاب من معاهدة كإحدى النتائج التي تترتب على نشوب نزاع مسلح، بجانب تعليق نفاذها أو إنهائه، في المادة 3، لكنها رفضت لأن الانسحاب ينطوي على قرار واعٍ تتخذه الدولة، في حين أن المادة 3 تتناول التطبيق التلقائي للقانون.
    (5) 能否在第3条中与中止或终止一起作为武装冲突爆发的后果之一列入撤出条约的问题,会议也进行了审议,但被拒绝,因为撤出的问题涉及一个国家的有意识决定,而第3条则处理的是法律的自动生效问题。
  • ولعلَّ عملية انضمام إسبانيا لاحقاً إلى الاتحاد الأوروبي وإلى منظمات أخرى إقليمية الطابع، وتصديقها على الغالبية العظمى من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ومبادرتها إلى اعتماد الإطار التشريعي الساري، ومشاركتها النشطة في مختلف المحافل المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها، تشكّل جميعاً ملامح بلدٍ ملتزمٍ التزاماً صارماً بحماية حقوق الإنسان، لكنه واعٍ أيضاً لطبيعة التحديات التي يجابهها.
    之后,西班牙通过加入欧盟以及其他地区性组织,批准了大多数国际人权条约,相关立法框架的适用和积极参加各种扞卫和促进人权的论坛,成为了一个坚定不移地注重人权的国家,但同时也意识到其所面临的挑战。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用واعٍ造句,用واعٍ造句,用واعٍ造句和واعٍ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。