هيبة造句
造句与例句
手机版
- الأمر الذي يعطي إشارة مؤسفة بصدد المستوى الحالي لاحترام هيبة المعاهدة.
对于大家目前对《条约》的威信的尊重程度来说,此举发出了一个很不幸的信息。 - ويُعتبر الامتيازان ضروريين للهيئة التشريعية كيما يتسنى لها صون هيبة أعمالها وسلامتها وفعاليتها.
两项特权对立法机构维护其尊严、完整和工作效率的能力被认为是至关重要的。 - ونؤمن بأنه ما زال الكثير مما يتعين عمله لاستعادة هيبة المنظمة، وتعزيز شرعية قراراتها.
我们认为,要恢复本组织声誉和改善其各项决定的合法性,还有很多工作要做。 - ففي الأسابيع القليلة التي انصرفت منذ توليه رئاسة الجمعية العامة، قدم الدليل، بالمثال الشخصي، على تصميمه على استعادة هيبة الجمعية العامة وسلطتها.
在主持大会的几个星期里,他具体体现了恢复大会信誉和权威的决心。 - بسط هيبة الدولة في ولايات دارفور بتقوية وتمكين ودعم المؤسسات الأمنية والإدارة الأهلية.
联邦国家给予其组成部分达尔富尔各州的安全机构和地方行政管理体系鼓励、权利和支持。 - وأود أن أعرب عن تقدير حكومتي لكل ما بذل من جهوده من أجل إدامة هيبة المنظمة وسلطتها المعنوية وتعزيزهما.
我要表示,我国政府赞赏他维持和加强联合国组织的威望与道德权威的一切努力。 - (د) ممارسة أنشطة أخرى إذا كانت تلك الأنشطة لا تنتقص من هيبة المنصب القضائي أو تتدخّل بشكل آخر في أداء واجباته القضائية.
(d) 参加不会降低司法职责尊严或以其它方式干扰执行司法职责的活动。 - (د) أن يمارس أنشطة أخرى إذا كانت تلك الأنشطة لا تنتقص من هيبة المنصب القضائي أو تتدخل بشكل آخر في أداء واجباته القضائية.
(d) 参加不会降低司法职责尊严或以其他方式干扰执行司法职责的活动。 - وارتأت أن هيبة الأمم المتحدة وعلاقة الثقة التي تقيمها مع الحكومات في جميع أرجاء العالم تعد وسيلة نافعة لتحقيق هذا التأثير.
联合国的声望以及它与世界各地的政府所建立的信任关系将有助于发挥这种影响力。 - وآن الأوان أن يستخدم المجتمع الدولي هيبة الأمم المتحدة للتعجيل بالتوصل إلى حل لذلك النزع القديم على أساس القانون.
国际社会早该利用联合国的威望尽快为这长期悬而未决的争端找到基于法律的解决办法。 - ويجب ألا نسمح باغتيال هيبة القانون والمبادئ الإنسانية الدولية وقانون ومبادئ حقوق الإنسان والتسامح بين المجتمعات المحلية بحيث تصبح ضحية أيضا.
我们绝不能让对国际人道主义和人权法与原则的尊重以及各社会间的容忍也成为牺牲品。 - وقد رفع مكتب النائب العام في دمشق دعوى جنائية ضده عن الجرائم التي تنال من هيبة الدولة وتضعف الروح المعنوية والوحدة الوطنية.
大马士革公诉人办公室就破坏国家声誉罪、消弱国民斗志和团结罪对他提起刑事诉讼。 - فكثيرا ما يضطر الأمين العام كوفي عنان إلى الإبحار عكس اتجاه الرياح في جهوده للحفاظ على هيبة الأمم المتحدة والوفاء بولايتها.
科菲·安南秘书长在努力扞卫联合国的道义权威并执行其任务时,往往必须进行一场艰难的斗争。 - وأذربيجان، شأنها شأن الكثير من الدول الأخرى، يساورها القلق إزاء تدهور هيبة الجمعية العامة وتقلص صورتها في أنشطة المنظمة.
与许多其他国家一样,阿塞拜疆对大会的威望下降以及大会在本组织活动中的份量日益减少感到关切。 - 16- وتقول الحكومة إن الدكتور اللبواني نشر معلومات زائفة في موقع شبكي تؤدي على الأرجح إلى النيل من هيبة الدولة محلياً ودولياً.
政府报告称,Al-Labouani博士在当地和国际网站上发布虚假信息,破坏国家声誉。 - ويجري التشديد في المبدأ 8 من المبادئ الأساسية على اشتراط أن يسلك القضاة دائما مسلكا يحفظ هيبة منصبهم ونزاهة واستقلال القضاء.
原则8强调指出,法官的一举一动,均应始终维护法官一职的尊严以及司法机关的公正性和独立性。 - وﻻ يجب أن يؤدي تفويض المسؤولية والمرونة وتبسيط اﻹجراءات الى فقدان الشفافية أو الضوابط الﻻزمة لضمان المساواة في المعاملة والحفاظ على هيبة المنظمة.
透明度及确保待遇平等、维护本组织形象所必需的管制,不应当因为下放权力、灵活性及精简而失去。 - مراعاة للمتكلمين الآخرين ومن أجل الحفاظ على هيبة المناقشة العامة، تمتنع الوفود عن التعبير عن تهانيها في قاعة الجمعية العامة بعد أن يدلى بكلمة ما.
为了顾及其他发言者,并保持一般性辩论的庄严,各代表团不要在大会堂里向刚发完言的人致贺。 - وينبغي للقضاة والأمر كذلك حفظ هيبة منصبهم ونزاهة واستقلال القضاء، على النحو المنصوص عليه في المبادئ الأساسية() ومبادئ بنغالور().
为此,法官须依据《基本原则》 和《班加罗原则》 的规定,保持法官职位的尊严和司法机关的公正性和独立性。 - ولن يقتضي النهوض من كبوة عقد اتسم بغياب هيبة الدولة وبالصراع إعادة تكوين المجتمع السياسي فحسب، بل سيقتضي الإعمار الكلي للهياكل الأساسية في البلاد أيضا.
要从长达十年的无国家和冲突状况中恢复正常不但要重建政治社会,还要彻底重建国家的基本设施。
如何用هيبة造句,用هيبة造句,用هيبة造句和هيبة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
