هوغو شافيز造句
造句与例句
手机版
- فكما قال رئيسنا، هوغو شافيز فرياس، كان نيستور كيرشنر، ركيزة للقارة، ودعامة للمنطقة، وصديقا لأمريكا الجنوبية، وشقيقا لفنزويلا.
我国总统乌戈·查韦斯·弗里亚斯说,斯托尔·基什内尔是我们大陆的支柱、本区域的壁垒、南美各国的朋友和委内瑞拉的兄弟。 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن دعمهم للحكومة الدستورية التي شكلها الرئيس هوغو شافيز فرياس الذي انتُخب ديمقراطيا وصادقت على انتخابه أغلبية الشعب الفنزويلي.
各国国家元首和政府首脑支持经过民主选举、赢得了委内瑞拉大多数选民拥护的乌戈·查韦斯·弗里亚斯总统的立宪政府。 - لقد قال مؤخرا الرئيس هوغو شافيز " إن حكومة الولايات المتحدة تستغل المأساة التي يمر فيها شعب هايتي الشقيق لاحتلالها عسكريا " .
乌戈·查韦斯总统最近指出: " 美国政府正在利用兄弟般的海地人民承受的这场悲剧,来对其进行军事占领。 - وأعربت أيضاً عن قلقها بشأن العراقيل التي واجهها وفدها في ما يتعلق بوصول الرئيس هوغو شافيز إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة.
他也对委内瑞拉代表团为乌戈·查韦斯·弗里亚斯总统申请签证参加大会第六十届会议高级别全体会议时遇到的困难表示关切。 - وأشار الرئيس هوغو شافيز فرياس أيضا إلى الحاجة الملحة لاستبدال ذلك النموذج بآخر يتسم بالتضامن، ومن ثم يكون نموذجا مستداما يراعي البيئة وكرامة الإنسان.
乌戈·查韦斯·弗里亚斯总统还指出,迫切需要用另一模式取代上述模式,新模式以团结一致为特点,因此可持续、有利环境并尊重人类尊严。 - الثورة البوليفارية، بقيادة الرئيس هوغو شافيز فرياس، تسعى إلى الترويج لنموذج بديل للتنمية يتسم بالروح الإنسانية ويؤدي إلى تغييرات هيكلية عميقة لمصلحة الفقراء والمستبعدين.
乌戈·查韦斯·弗里亚斯总统领导下的玻利瓦尔革命正在推行一种富有人性的替代发展模式,同时实行有利于穷人和被排斥者的深层结构变革。 - أدان رؤساء الدول والحكومات المحاولات التي تستهدف تقويض الحكومة الدستورية والشرعية لجمهورية فنزويلا، خاصة المؤامرات الأخيرة التي تستهدف حياة الرئيس هوغو شافيز فرياس.
各国国家元首和政府首脑谴责旨在破坏委内瑞拉玻利瓦尔共和国宪法和合法政府的企图,特别是最近企图危害乌戈·查韦斯·弗里亚斯总统生命的种种阴谋。 - وكما قال رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية، هوغو شافيز فرياس، خلال الحوار التفاعلي الذي جرى في مؤتمر قمة الألفية، لا تستطيع الجمعية العامة الاستمرار في العمل بخريطة تعود إلى عام 1945.
正如委内瑞拉玻利瓦尔共和国总统乌戈·查韦斯·弗里亚斯在千年首脑会议互动讨论时说的那样,联合国不能继续延用1945年绘制的地图指导航行。 - في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عقد مؤخرا في المكسيك، اقترح الرئيس هوغو شافيز فرياس إنشاء صندوق خيري إنساني دولي، يمكنّنا من تحطيم حلقة الفقر المشؤومة، التي تؤثّر في الأطفال بالغ الأثر.
乌戈·查韦斯·弗里亚斯总统最近在墨西哥举行的国际发展筹资会议期间提出设立国际人道主义基金的建议,使我们能够打破极大影响儿童的贫困的恶性循环。 - وقد اختارت جمهورية فنزويلا البوليفارية، بقيادة الرئيس هوغو شافيز فرياس، نموذجا للديمقراطية التشاركية من خلال عملية تأسيسية مستمرة قائمة على أساس سيادة الشعب، مما مكن الشعب من تحديد مصيره بنفسه.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国在乌戈·查韦斯·弗里亚斯总统的领导下,通过一种基于人民享有主权的参与式的持续进程,选择了一种参与式民主体的模式,从而使人民能够决定自己的命运。 - وفيما بعد شجب رئيس جمهورية فنـزويلا البوليفارية، السيد هوغو شافيز فرياس الوثيقة بوصفها باطلة ولاغية وغير قانونية، نظرا لأنها أجيزت في انتهاك لقواعد الأمم المتحدة ولذلك فإنها ليست بذات صلاحية لبلدنا.
其后,委内瑞拉玻利瓦尔共和国总统乌戈·查韦斯·弗里亚斯先生谴责了这个文件,将其称为无效和非法的,因为它是在违反联合国规范的情况下得到批准的,因此对我国而言是无效的。 - خلال السنوات الـ 11 الماضية، على سبيل المثال، جرت في عهد حكومة الرئيس هوغو شافيز فرياس 12 عملية انتخابية وطنية، بما في ذلك ثلاثة انتخابات رئاسية وخمسة استفتاءات شعبية، كان أحدها إجراء استفتاء بشأن إقالة الرئيس.
例如,过去11年,委内瑞拉在乌戈·查韦斯·弗里亚斯总统政府的领导下举行了12次全国选举,其中包括3次总统大选和5次全民公投,其中包括一次罢免总统的全民公投。 - وإذ أستلهم قيم العدالة الاجتماعية والديمقراطية والسلام، نيابة عن رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية، هوغو شافيز فرياس، أود أن أؤكد من جديد دعمنا للأمم المتحدة انطلاقا من موقف ناقد لكنه واضح ومتفق تماما مع أسمى أهدافها.
在社会公正、民主和和平价值观念的激励下并代表们委内瑞拉玻利维亚共和国总统乌戈·查韦斯·弗里亚斯,我谨重申,我们从重要而明确同时又完全符合其最崇高目标的立场出发,支持联合国。 - 212- أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن دعمهم لحكومة هوغو شافيز فرياس، المنتخبة بطريقة ديمقراطية لفوزها بغالبية الأصوات، وأعادوا التأكيد على رجائهم في إيجاد حل سلمي ومؤسستي وعادل للوضع الحالي في فنزويلا.
国家或政府首脑表示支持赢得了大多数选民拥护、经过民主选举上台执政的Hugo Chavez Frias政府,并重申希望在法律框架内找到处理委内瑞拉当前局势的和平的,制度化的和公正的解决办法。
- 更多造句: 1 2
如何用هوغو شافيز造句,用هوغو شافيز造句,用هوغو شافيز造句和هوغو شافيز的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
