هموم造句
造句与例句
手机版
- 88- وللأقليات أيضاً هموم أخرى كثيرة لا يمكن معالجتها كلياً بتطبيق الحقوق الفردية العالمية.
还有许多其他少数群体关注问题,尚不能靠适用普遍、个人权利予以充分解决。 - (ج) كيفية معالجة هموم الأطفال غير المسجلين في بلدان المقصد مع والديهم في الحالات غير الموثقة أو غير القانونية
(c) 如何解决在目的地国的父母无证件或无正常身份的未登记儿童的问题 - وتعرب المقررة الخاصة عن امتنانها لهاتين الحكومتين لما بذلتاه من جهود لمعالجة هموم الأطفال في بلديهما باعتبارها مسألة ملحة.
特别报告员赞扬这两国政府为把处理本国儿童的问题作为紧急事项所作的努力。 - ويجب أن تظل حماية حقوق الإنسان الأساسية، وتلبية الاحتياجات الإنسانية ذات الأولوية، والعدالة الاجتماعية، في مقدمة هموم الأمم المتحدة.
保护基本人权、满足人的优先需要和社会正义必须仍然是联合国最关心的问题。 - 86- ويمكن معالجة كثير من هموم الأقليات من خلال تطبيق حقوق الإنسان الفردية العالمية وحمايتها بشكل يتسم بالمسؤولية.
少数群体的许多关注问题可以通过负责任地运用和保护普遍、个人人权来加以解决。 - وأُعرب عن آراء مشتركة مفادها أن هموم التكيف التي تواجهها البلدان النامية المتأثرة بتآكل الأفضليات يتعين تناولها على نحوٍ ملائم.
人们广泛地认为,必须充分考虑到受到优惠减少影响的发展中国家的调整问题。 - ويتضح من التحديات التي تواجه المدن والمناطق الحضرية أن أصغر هموم الحياة اليومية ترتبط ارتباطا مباشرا بالاستدامة العالمية.
城市和市区面临的挑战表明对日常生活的最微小关注如何与全球可持续性直接相关。 - 16- وأُعرب عن آراء مشتركة مفادها أن هموم التكيف التي تواجهها البلدان النامية المتأثرة بتآكل الأفضليات يتعين تناولها على نحوٍ ملائم.
人们广泛地认为,必须充分考虑到受到优惠减少影响的发展中国家的调整问题。 - وبالرغم من وجود هموم على جميع الأصعدة فيما يتعلق بهذه المسائل، أوجه الاهتمام إلى الشواغل التي تساور الدول الصغيرة كدولتي أنا.
虽然各级都对这些问题感到关切,但我提请各位注意像我国这样的小国的关切。 - بادئ ذي بدء، يبدو لي أن من المهم التأكيد على أن القانون يُفهم عموما بأنه تعبير عن هموم المجتمع في وقت معين.
首先,我认为必须强调的是,法律一般体现某一社会在某一段时期的不安情况。 - ظل مفهوم الأمن البشري هما مركزيا من هموم الإنسان منذ ظهوره على كوكب الأرض.
自人类伊始, " 人的安全 " 概念就一直是一个核心关切。 - وضع وتنفيذ سياسات وقوانين تعالج هموم النساء المهاجرات، أي خياراتهن بالنسبة للهجرة المأمونة القانونية المحتملة التكاليف
通过制订并执行相关政策和法律,解决移徙妇女的关切,即负担得起、安全和合法的移徙途径 - وينبغي للبلدان اﻷفريقية أن تعمل معا، وأن تعد رؤية مشتركة يمكن على أساسها إدراج هموم أفريقيا بجدول اﻷعمال الدولي.
非洲各国应共同努力,并制订一项共同的远见,使非洲所关切的问题能放到国际议程上。 - وحتـى يصبح النظام المتعدد الأطراف فعالا، يتعين على الأمم المتحدة أن تدرك هموم الأعضاء الضعفاء في هذه المنظمة وأن تعالجها.
为了使多边机制行之有效,联合国改革必须承认和解决本组织较薄弱国家所关心的特别问题。 - 67- وبين المركز الدولي لحقوق الإنسان بأن الحصول على الماء الصالح للشراب وما يكفي من الأغذية هموم عاجلة تمس صحة كافة الشعوب الأصلية(122).
IHRC指出,获得安全的饮用水和足够的食物是影响到所有土着人民健康的紧迫问题。 - وإننا لا يمكننا أن نأمل في معالجة هموم هؤلاء النساء دون التصدي للممارسات التمييزية الهيكلية والثقافية التي يتعرضن لها.
如果不解决她们在结构和文化上所遭受的歧视性做法,我们就不能期望解决这些妇女的关切问题。 - فما زالت هموم الماضي هي نفسها فيما يتعلق بتكديس الثروات لصالح مجموعة من اﻷفراد على حساب اﻷغلبية، اﻷمر الذي يؤدي إلى نشوء مجموعات ما انفكت تزداد فقراً.
象过去一样,关注点在于一批个人损害大多数积累财富,从而贫民百姓更加贫困。 - وتوفر إعادة تحديد الأهداف الإنمائية للألفية فرصة لإدماج هموم الشعوب الأصلية، وخاصة نساء الشعوب الأصلية، في هذه الأهداف.
对千年发展目标的重新界定提供了一个机会,使人们得以把土着人民、特别是土着妇女的关切纳入目标。 - وما لم نجسد هموم هذه الشعوب وآمالها، فإن مساعينا الجماعية، أيا يكن شكلها، ستبوء بالفشل.
如果我们不反映他们的关切事项和他们的期望,那么,我们的集体努力,不管采取什么样的形式,都不会有结果。 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعاون الإقليمي حيث توجد هموم إدارية وظروف وعلاقات ثقافية وسياسية وأوجه شبه أخرى مشتركة أمر هام.
此外,在有着共同的管理问题、条件、文化和政治关系或其他相似之处时,展开区域合作具有重要意义。
如何用هموم造句,用هموم造句,用هموم造句和هموم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
