查电话号码
登录 注册

همزة الوصل造句

造句与例句手机版
  • ووفقا للاتفاقية، يجري إنشاء آلية تكون همزة الوصل بين القانون العرفي والتشريع المحلي.
    根据该《协定》,正在建立一种机制,作为习惯法和国内法之间的一个衔接点。
  • وتمثل الإدارة العامة لدعم المؤسسات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة والقطاع الاجتماعي للاقتصاد همزة الوصل بين الوزارة والمعهد.
    DIFOMIPYME-SSE是SIC与全国妇女协会之间的桥梁。
  • بل إن أرباب اﻷعمال ومعهم الشخص الذي يكون همزة الوصل مع مقاول الباطن يحرمون النساء غشا وتدليسا من أموال الدعم الحكومية.
    雇主和与分包商接触的人还用欺诈手段扣除妇女应得的政府支助资金。
  • وستكون الوحدة هي همزة الوصل الرئيسية بشأن الإعلام مع لجنة الانتخابات الوطنية والعنصر الانتخابي التابع للبعثة.
    在新闻问题上,该股将是国家选举委员会及联塞特派团选举部门的主要接头单位。
  • تمثل الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية همزة الوصل بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة السبعة والسبعين.
    发展中国家间技术合作特别股是开发计划署和77国集团之间的联络机构。
  • وخﻻل الفترة قيد اﻻستعراض، أصبح مكتب المتحدث الرسمي بصورة متزايدة همزة الوصل الرئيسية بين اﻷمانة العامة والصحافة.
    在本报告所述期间,发言人办公室逐渐成为秘书处与工作新闻界的主要接口单位。
  • وتشكل وحدة الدعم المعنية بالجريمة المنظمة همزة الوصل القانونية بين إدارة العدل والمكتب المعني بالجريمة المنظمة في كوسوفو.
    打击有组织犯罪支助股提供司法部与科索沃打击有组织犯罪局之间的司法联系。
  • يسهم المصرف الاحتياطي في إسداء المشورة في مجال السياسة العامة ويقوم بدور همزة الوصل في المسائل المتعلقة بمكافحة تمويل الأعمال الإرهابية.
    储备银行提出政策建议,并在打击资助恐怖主义事务方面发挥联络作用。
  • القدرة على الإصغاء وعلى التعبئة التي تهيئ الحركة للاضطلاع بفعالية بدور همزة الوصل بين السكان المعرضين للمخاطر والحكومة؛
    听取意见和调动能力,使社团能够有效地在弱势人群和当局之间发挥传递作用;
  • يشكل البرنامج الميداني التابع للمجلس الاستشاري همزة الوصل بين المجلس والمرأة في المجتمعات المحلية عبر نوفا سكوتشيا.
    咨询委员会的《实地工作方案》有助于加强该委员会与新斯科舍各地社区之间的联系。
  • وبالتالي، يجب على الأمم المتحدة أن تبقى همزة الوصل الحيوية، التي تعزز الشراكات الضرورية من أجل المصلحة العامة.
    因此,联合国必须继续发挥重要纽带作用,为更大的利益促进必要的伙伴合作关系。
  • واستطرد قائلا أن مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة همزة الوصل بين المنظمة والمجتمع الدولي ولها أهمية بالغة في تعزيز صورتها العامة.
    联合国新闻中心是本组织与国际社会的接口,并且是提高其公众形象的关键。
  • 2- ويقوم الاجتماع المشترك بين الوكالات مقام همزة الوصل للتنسيق والتعاون بين الوكالات في الأنشطة المتعلقة بالفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    机构间会议充当联合国系统内部空间相关活动机构间协调和合作的联络中心。
  • ويكون المركز هو همزة الوصل الرئيسية المعنية بمسائل الأسلحة الصغيرة بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية.
    防止冲突中心将是欧安组织与其他国际组织和机构之间关于小武器问题的主要联络点。
  • وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون همزة الوصل بين السلطات الاتحادية والكانتونية التي يتعين عليها تنفيذ الالتزامات المقطوعة على الصعيد الدولي.
    此外,在履行瑞士的国际承诺方面,该机构还应该是联邦政府和州政府之间的联络站。
  • وهي تعتمد، للقيام بنشاطها التطوعي، على توجيه ومشورة من جهاز الصحة الذي يشكل همزة الوصل الرئيسية بين الوحدة والسكان.
    他们的志愿工作得到卫生小组的指导和咨询。 这些委员会是卫生小组和人民之间的主要联系。
  • ومنذ عام 1998، يعمل مكتب الاتصال بصفته همزة الوصل مع منظمة الوحدة الأفريقية السابقة وغيرها من المنظمات الأفريقية دون الإقليمية.
    自1998年以来,联络处一直作为与原非洲统一组织和非洲其他次区域组织之间的联系。
  • فهم همزة الوصل بين المستوى الدولي والمستوى المحلي، وبين شواغل وتوقعات الناس في العالم أجمع وبين ما نتخذه هنا من مقررات.
    他们把国际和地方联系起来,把世界各地的人的关切和期望与我们在这里作的决定联系起来。
  • عندما ترغب الأطراف المتنازعة في استخدام مؤسسة تحكيم فيما يتعلق بتحكيمها، تكون المؤسسة بمثابة همزة الوصل بين الأطراف المتنازعة وهيئة التحكيم.
    如果争议当事人希望请仲裁机构进行仲裁,则该机构将成为争议当事人之间的联络点和仲裁庭。
  • ١١- ترحب بإنشاء اللجنة الوطنية لﻻنتخابات وبإنشاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوزارات والتي تقوم بدور همزة الوصل بين الحكومة واللجنة الوطنية لﻻنتخابات؛
    赞扬全国选举委员会的设立以及负责政府与全国选举委员会联系工作的常设部际委员会的设立;
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用همزة الوصل造句,用همزة الوصل造句,用همزة الوصل造句和همزة الوصل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。