هرمية造句
造句与例句
手机版
- وتطبق الدولة هذه الإجراءات والخدمات من خلال شبكة إقليمية ذات هرمية تتألف من نظام صحي موحد.
缔约国通过分区分级的网络开展行为,提供服务,这是一个统一的健康系统。 - ولدى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات أبكونغوزي المقاتلة هياكل سياسية وعسكرية هرمية ذات سياسات عامة مشتركة.
卢民主力量-阿巴昆古齐部队有一个等级森严的政治军事体制,执行统一的政策。 - وتقسيم العمل على أساس نوع الجنس في سوق العمل أوجد هرمية في الأنشطة التي يؤديها الرجل والمرأة.
在劳动力市场中一条性别界限的划分,导致了对男女所从事的活动也进行了等级划分。 - وتقترح التوصية رقم 2 باتخاذ تدابير لتوعية المشتغلين بالمهن القانونية بشأن مركز المعاهدات الدولية في هرمية القوانين البرازيلية.
第2号建议建议开展活动,提高司法人员对国际条约在巴西法律体系中的地位的认识。 - وبدعم من بعض البلدان الأخرى والمنظمات الدولية، تسعى حكومة لاو إلى إقامة منظومة هرمية للقانون المحلي والدولي.
在其他国家和国际组织的支援下,老挝政府正在努力建立一个国内法和国际法分级系统。 - ولا يخضع هذا الرئيس لنفوذ الدولة ولا يندرج ضمن هياكل هرمية ولا يتلقى أوامر فيما يتعلق بالنواحي الموضوعية.
联邦反歧视局负责人不受国家影响,不是国家统治集团的成员,也不会沦为物质的附庸。 - وأوجدت عملية العولمة تسلسلات هرمية للمدن تترابط بشكل ضعيف فيما بينها عن طريق الإنتاج والتجارة والخدمات والإدارة.
全球化进程造成了城市的等级,通过生产、贸易、服务和行政管理虚弱地互相联系在一起。 - وأوجدت عملية العولمة أنظمة هرمية للمدن تترابط بشكل ضعيف فيما بينها عن طريق الإنتاج والتجارة والخدمات والإدارة.
全球化进程使城市产生了各种层级,彼此之间通过生产、贸易、服务和管理进行微弱联系。 - 171- وينطوي الموقع الإلكتروني للمعهد الوطني لإعادة التأهيل على هيكل عملي بديهي وبسيط للتصفح وعلى عناصر تصفحية وبنية تنظيمية هرمية التركيب.
全国康复研究所的网站使用了直观、简单而实用的导航结构,分层整合导航元素和组织。 - عدم القدرة على التنافس - وهذا يبقي على استمرار وجود علاقة هرمية بين الجنسين.
职业隔离导致被认为是女性的特点 -- -- 没有竞争力 -- -- 长期存在,这加剧了男女之间的等级差异。 - وينبع هذا التدبير مباشرة من الامتثال للتوصية رقم 2، التي تقترح أن توضح البرازيل مركز المعاهدات الدولية في هرمية القوانين البرازيلية.
这一措施是为了遵守第2号建议,该建议提出巴西应澄清国际条约在巴西各级法律中的地位。 - " تشتمل مجتمعات وثقافات كثيرة على هياكل هرمية وأبوية للسلطة تجعل من تنفيذ التمكين القانوني أمرا صعبا.
" 许多社会和文化中的等级和宗法权力结构使得开展促进法律权益工作十分困难。 - فهذه الحقوق مترابطة ومتكاملة وغير قابلة للتجزئة؛ وإن استبعاد أي حق منها يمكن أن ينشئ علاقة هرمية فيما بينها.
这些权利各自相关,相互依赖,不可分割;排斥任何权利,都可能会在这些权利中造成等级关系。 - 6- تنظم الاشتراء العمومي مجموعة هرمية من الصكوك الدولية والإقليمية والوطنية قد ينطبق بعضها أو كلها في دول مشترعة مختلفة.
公共采购通过国际、区域和国家这三级的文书加以规范,这些文书有些或者全部可在颁布国适用。 - ولا ينبغي أن تقوم إدارة هرمية فيما بين الضحايا أو أن تُستبعد أي فئة، ولا ينبغي أن يركِّز الاستعراض على مناطق جغرافية محدّدة.
不应对受害者或任何受排斥的群体进行等级划分,审查会议也不应当只关注特定的地理区域。 - وعند تصميم هرمية حالة معينة توجد درجة كبيرة من المرونة لتحديد عدد السمات المميزة في كل مستوى وعدد المستويات في الهرمية.
在设计某一特定事件的分级系统时,可非常灵活地确定每一级属性的数量和分级系统中的等级数量。 - واستنادا إلى الفقه الأكاديمي، ثمة هرمية معينة لحقوق الإنسان تسمح بضمان أفضل لنواة منها تبدو أساسية في نظر المجتمع الدولي.
从学术观点来看,对人权加以一定程度的等级划分,可以更好地保障国际社会认为是基本的核心人权。 - 22- تُستمد سلطة إقامة العدل من الشعب وتمارسها السلطة القضائية عن طريق هيئات هرمية التسلسل الإداري وفقاً لأحكام الدستور والقوانين.
司法管理的权力来自于人民,并由司法机关通过根据《宪法》和法律建立的各级司法机关来具体行使。 - وشدد أيضاً على أنه لا توجد هرمية بينهم. ومن المخاطر المحتملة جداً وجود فئة بعينها من المدافعين عن حقوق الإنسان تستحق حماية خاصة، وأخرى لا تستحقها.
确实有一种危险是:有两种维护者,一种需要特别保护的特殊类维护者,而另一种则不需要。 - ويوجد هيكل اجتماعي متجانس قائم على أساس الأسرة ومبدأ المشاركة وهو يصدر عن نظام توافقي في صناعة القرارات قائم بدوره على أساس قاعدة هرمية ذكورية.
内在的社会结构以家庭为基础,实行分享原则,采取以男性为中心的等级制进行决策的协商方式。
如何用هرمية造句,用هرمية造句,用هرمية造句和هرمية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
