هدي造句
造句与例句
手机版
- وفي هذه المناسبة نشعر بالارتياح إزاء تعهد الرئيس المنتخب بمواصلة السير على هدي خطاكم خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
值此,我们对新当选主席的承诺感到鼓舞,即他将在大会第六十届会议期间继往开来。 - ويحظى الاتحاد العام للمرأة السودانية بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، وهو يعمل على هدي رؤيته للاستراتيجية العامة للدولة.
总会具有联合国经济及社会理事会咨商地位,并根据国家公共战略部署工作。 观点 - وعملنا في العام الماضي سار على هدي إعلان قمة الألفية ومتابعته، بما في ذلك نشر لبرنامج تنفيذه المفيد للغاية مؤخرا.
去年的工作遵循了《千年宣言》及其后续方针,包括最近发表其非常有益的执行方案。 - وعلى غرار التقريرين السابقين، يسير هذا التقرير على هدي النمط العام للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دوليا().
和以前两个报告一样,本报告遵循关于国家对国际不法行为的责任各条款的一般格式。 - وبسن هذا القانون، سارت بالاو على هدي خطى اليابان والولايات المتحدة والنرويج وأستراليا وبلدان أخرى عديدة مسؤولة.
帕劳这样做是学习了日本、美国、挪威、澳大利亚以及很多其它负责任的国家所树立的榜样。 - اﻷمر يختلف عندما تنخفض أسعار اﻷوراق المالية على هدي اﻷيام أو الشهور أو اﻷعوام فيما تتضح نية السوق في إعادة تسعير اﻷوراق المالية.
股票价格连续数日、数月和数年下降则是另一回事,市场显然想对证券重新定价。 - وبناء على ذلك، تُشجَّع الدول الأعضاء على المضي في توطيد التقدم المحرز بمواصلة التنفيذ على هدي من التوجيهات المبينة في خطة العمل.
为此,鼓励会员国在行动计划的指导下继续开展执行工作,进一步巩固取得的进展。 - وضمانا لفعالية سير العمليات وتعزيز الكفاءة، يسير صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على هدي من التوصيات الواردة في التقييم الخارجي لسنة 1999.
为了确保运作的有效性并提高效率,资发基金系统地贯彻1999年外部评价的建议。 - وعلى هدي مبدأي المساواة في المعاملة وعدم التمييز، تعتمد حماية الحقوق السالفة الذكر على تهيئة ظروف مواتية لبلوغ هذه الغاية.
在平等待遇和非歧视原则的指导下,保护上述权利依赖于创造有利于实现这个目标的条件。 - وسيرا على هدي القرارات ذات الصلة لمجلس الأمن في هذا الشأن، لم تقم بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بمراقبة هذه الانتخابات المزعومة.
联格观察团在安全理事会有关这一事项的相关决议指导下,没有观察这些自称的选举。 - وفي ضوء جوانب القصور السالفة الذكر، تسير اليونيدو على هدي خطة غير مجرّبة لاستمرارية الأعمال مبنية على معلومات قديمة.
鉴于上文提到的不足,工发组织正在执行以过期信息为基础的、未经测试的业务持续运行计划。 - وقال إن قيمة مداولات اللجنة سوف تظهر مع مرور الزمن كلما تطورت ممارسة الدولة على هدي من عمل اللجنة.
随着国家实践在委员会工作指导下逐步演进,委员会审议工作的价值会也随时间的推移显现出来。 - وفي هذا السياق، قيل بكل وضوح إن أي حكم يصاغ على هدي البديل باء لن يكون مناسبا للمعامﻻت التي يكون المستهلكون طرفا فيها.
在这方面,有人强烈表示,按照备选条文B的想法拟订的条款对涉及消费者的交易不适用。 - 21- وحسبما هو مطلوب، عُرضت صيغة البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007 على هدي الخطوط البرنامجية، بالاستناد إلى مبادئ الإدارة القائمة على تحقيق النتائج المنشودة.
应请求并遵照注重绩效的管理原则,按方案顺序介绍了2006-2007年方案和预算。 - وأكدوا، على هدي مبدأي التعددية والأمن المتكافئ، على ضرورة إيجاد نظام للأمن الإقليمي يقوم على الثقة المتبادلة، ومراعاة مصالح الجهات الأخرى على نحو متبادل، والمساواة، والتعاون.
应奉行多边主义和平等安全的原则,构建互信、互利、平等、协作的地区安全体系。 - وأنا على يقين من أن هذه الهيئة، التي أنيطت بها مهمة صياغة صكوك دولية تتعلق بنزع السلاح، لها دور كبير في هدي سعينا المشترك.
我相信,负有起草裁军国际文书任务的本机构在我们共同的努力中确实可以发挥重大的作用。 - وقد أرست المحكمة الدستورية مبادئ وأحكاماً دستورية وقامت بتفسير عدد من نصوص الدستور على هدي المبادئ الدولية لحقوق الإنسان والتي أصبحت ملزمة للمحاكم الوطنية في مختلف درجات التقاضي.
宪法法院制定宪法原则和规则,在解释一系列《宪法》条款时,受国际人权原则指导。 - سار فريق الرصد خلال الأشهر الأولى لقيامه بعمله على هدي من الحاجة إلى معالجة المهام ذات الأولوية المدرجة في القرار 1526 (2004)، ومرفقه.
最初几个月,监测小组的工作以处理第1526(2004)号决议及其附件所列的优先任务为主。 - وكانت الوحدة قد اقترحت أن يسير عملها على هدي إطار عمل استراتيجي قائم على أساس تقييم شامل منتظم للأخطار في المنظمات المشاركة.
联检组提议,其工作应以一个根据对各参与组织的风险的定期、全面评估结果而拟定的战略框架为指导。 - وينبغي أن تستمر شعلة اﻷمل التي أذكاها اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان في هدي اﻷمم في سعيها نحو الديمقراطية والتنمية وتجسيد الحقوق المخولة لجميع اﻷفراد.
《世界人权宣言》点燃的希望之火应继续指导所有国家追求民主、发展和实现每个人有权享有的权利。
如何用هدي造句,用هدي造句,用هدي造句和هدي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
