查电话号码
登录 注册

هجرة العمال造句

造句与例句手机版
  • وبينما تسهم هجرة العمال في اقتصاد الفلبين، فإنها تفرض ثمناً باهظاً على المجتمع.
    劳工迁徙固然对菲律宾经济做出了贡献,但也迫使社会付出了沉重的代价。
  • وعلى النقيض من ذلك، ففي بلدان المنشأ، بدأت هجرة العمال تشكل قيدا يحول دون التنويع الاقتصادي.
    与此相反,在来源国,工人的移徙已开始成为经济多样化的制约因素。
  • وأدت الأزمة الاقتصادية على نطاق المنطقة إلى هجرة العمال بأعداد ضخمة إلى الخارج في المراحل الأولى للأزمة.
    在危机的早期阶段,经济危机最初导致该地区各地的移徙工大量外流。
  • ويمكن اعتبار هجرة العمال المهرة إلى الخارج بسبب البطالة أو عدم كفاية فرص العمل المتاحة بمثابة نزيف عقول.
    失业率高或职位供应不足导致技术工人向外移民,这可视为人才流失。
  • وتتمثل الأهداف الرئيسية للخطة في دعم الحق في العمل، وتقليص الفقر والحد من هجرة العمال من الريف إلى المدن.
    它的主要目的是维护工作权利,减少贫穷,限制劳力从农村移往城市。
  • وأردف قائلاً إن هجرة العمال من ليبيا وحركة العناصر المسلحة الموالية للنظام السابق تترتب عليهما آثار إقليمية خطيرة.
    他还说,工人从利比亚流出以及前政权武装分子的流动对区域有严重影响。
  • والبلدان الصغيرة النامية التي يوجد فيها عدد قليل نسبيا من المهنيين تتضرر بصفة خاصة من هجرة العمال ذوي المهارات العالية.
    高技能工人迁出移民对专业人员数目相对较少的小型发展中国家影响特别大。
  • 196- إن هجرة العمال المهرة آخذة في الازدياد في العقود الأخيرة، تيسرها سياسات تفضل السماح بدخول الأشخاص ذوي الخبرات المطلوبة.
    近几十年来,在鼓励吸收短缺技术人员的政策下,技术人员移徙一直呈上升趋势。
  • ويشتمل التشريع الوطني على قانون اللاجئين، وقانون هجرة العمال الأجانب وتوظيف سكان جمهورية بيلاروس، وقانون الهجرة.
    国家的立法包括《难民法》、《外国劳工移徙、白俄罗斯共和国人民就业法》和《移民法》。
  • ومازالت هجرة العمال تمثل خيارا جذابا لكثير من العمال، نظراً لأن حالة العمالة قد تدهورت خلال الفترة.
    由于在审查期间就业形势恶化,对许多工人来说当移民劳工仍然是一种具有吸引力的选择。
  • ففي البلدان الصغيرة المنخفضة الدخل، تشكل هجرة العمال المهرة عبئا، حتى لو أدت إلى إرسال تحويلات أكبر.
    在低收入的小国,熟练劳动力的移徙造成特别沉重的负担,尽管这种移徙导致汇款的增加。
  • 29- وفقاً للاتحاد الدولي للنقابات العمالية، تعاني رومانيا من نقص في العمال بسبب هجرة العمال الرومانيين إلى أوروبا الغربية.
    国际工会联合会指出,罗马尼亚是一个因本国工人外流到西欧而造成劳工短缺的国家。
  • وضع برامج تشتمل على تدابير منظمة لجلب العمال الأجانب، وبرامج أخرى تخص هجرة العمال الموسميين، وهجرة الطلاب الأجانب للعمل أثناء العطل؛
    有组织的招收外籍工人措施方案;季节性移徙工人和节日期间的外国学生迁移方案;
  • فقد أدت هجرة العمال من المناطق الريفية الداخلية إلى المراكز الصناعية الساحلية إلى زيادة تعرض البيئة البحرية والساحلية لأخطار التدهور.
    从内陆农村地区转移至沿海工业中心的功能越来越严重地威胁着沿海和海洋环境的退化。
  • ففي الماضي كانت بعض الحكومات ترى في ارتفاع معدلات هجرة العمال المتعاقدين والمستوطنين الدائمين مؤثرات سلبية على بلدانها.
    过去,一些国家政府认为,大量合同工向外移民以及大批人民长期定居海外对国家有负面影响。
  • (39) تلاحظ اللجنة باهتمام سياسة هجرة العمال التي تنفذها الدولة الطرف، والتي تتولى فيها الحكومة دوراً داعماً وتنظيمياً.
    (39) 委员会感兴趣地注意到缔约国实施的劳工移徙政策,政府在其中发挥支持和监管作用。
  • وأشارت الحكومة إلى أن حكومة الصين وحكومة موريشيوس قد وقعتا اتفاقا ثنائيا للتعاون بشأن العمالة يتناول جوانب هجرة العمال وشروط العمل.
    政府指出,中国政府和毛里求斯政府签署了双边劳务协定,其中涉及劳务输出和工作条件问题。
  • حظيت القضايا ذات الصلة بالهجرة الدولية ولا سيما هجرة العمال ذوي المهارات العالية باهتمام متزايد على مدى السنوات القليلة الماضية من جانب مقرري السياسات.
    过去几年,有关国际移徙的问题,尤其是高级技术工人移徙的问题,越来越引起决策人士的关注。
  • وغني عن التأكيد أن هجرة العمال والهجرة بوجه عام هما مظهران دوليان يؤثران على جميع البلدان بما فيها شمال قبرص.
    几乎无需强调指出,劳工迁移和移民是一种普遍的国际现象,它影响到了包括北塞浦路斯在内的所有国家。
  • وهى تعمل في تعاون وثيق جداً مع المنظمة الدولية للهجرة، لا سيما في مجال هجرة العمال بين البلدان التي تعاني من عجز في العمالة غير الماهرة.
    协会与国际移民组织的合作非常密切,尤其是工人在非技术工人短缺的国家之间移徙的领域。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用هجرة العمال造句,用هجرة العمال造句,用هجرة العمال造句和هجرة العمال的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。