查电话号码
登录 注册

نيويورك تايمز造句

造句与例句手机版
  • " بيد أنه )بوسادا( أبلغ صحيفة ذي نيويورك تايمز أن السلطات اﻷمريكية لم تبذل أى جهد لسؤاله عن العملية.
    " 然而,他[波萨达]告诉《纽约时报》说,美国当局没有针对此案件向他提过任何问题。
  • وصدر مقال رئيسي عن المنظمة في مجلة نيويورك تايمز وتم دعم حملات الدعوة التي تضطلع بها في افتتاحيات في صحيفتي نيويورك تايمز وواشنطن بوست.
    《纽约时报杂志》对该组织进行了介绍,《纽约时报》和《华盛顿邮报》社论也对其宣传活动表示支持。
  • وصدر مقال رئيسي عن المنظمة في مجلة نيويورك تايمز وتم دعم حملات الدعوة التي تضطلع بها في افتتاحيات في صحيفتي نيويورك تايمز وواشنطن بوست.
    《纽约时报杂志》对该组织进行了介绍,《纽约时报》和《华盛顿邮报》社论也对其宣传活动表示支持。
  • وحظي إطلاق المبادرة بتغطية إعلامية واسعة النطاق، شملت عن طريق وكالة أسوشيتد برس للأنباء وصحيفة نيويورك تايمز وصحيفة الغارديان ووكالة الأنباء الإسبانية (EFE) وعدد من وسائط الإعلام الأسترالية.
    该倡议的推出产生了广泛的报道,包括美联社、《纽约时报》、《卫报》、埃菲社和一些澳大利亚媒体。
  • ذكر مقال صحيفة نيويورك تايمز أنه حصل على المعلومات عن القنبلة الإشعاعية من مؤسسة خاصة والتي بدورها حصلت عليها من مسؤولين في الأمم المتحدة.
    《纽约时报》的文章指出,该报纸关于放射性炸弹的资料取自一个私人机构,而该私人机构的资料来自联合国官员。
  • لقد ارتأيت أن من الضروري أن أتلو عددا كبيرا من الفقرات من صحيفة ' ذى نيويورك تايمز ' ، حتى وإن لم تكن تُشر مصدر هذه القصة أو تسد جميع الفجوات الهامة.
    我觉得有必要读《纽约时报》的大量段落,即便这些段落没有探寻事情的根源,也没有填补上重要的空白。
  • وقد أوحي برد على هذا التناقض الواضح في مقال افتتاحي نشر مؤخرا في صحيفة " نيويورك تايمز " جاء فيه أن من المهام الرئيسية لﻷمين العام الجديد إلغاء العقود الدائمة.
    最近《纽约时报》的社论就这种明显的矛盾提出了答案,其中说,新任秘书长的主要任务之一就是取消长期合同。
  • ولكن اﻷمر لم يكن كذلك في حالة المقال الذي نشر مؤخرا في ملحق " نيويورك تايمز " الذي شوه الحقيقة بفظاظة واستخدم مصادر هي في العادة مخصصة لتستخدم داخليا على وجه الحصر.
    但是《纽约时报》曾刊出最近发表的一篇文章不属此列,该文粗暴地歪曲事实,并且引用了通常只用于内参的消息。
  • وبالأمس، كتب رئيس الوزراء الإسرائيلي، أرييل شارون، مقالا في صحيفة نيويورك تايمز يقدم دليلا آخر، إن كان ثمة حاجة إلى دليل، على رفضه الفعلي للسلام في الشرق الأوسط.
    昨天,以色列总理沙龙先生在《纽约时报》写了一篇文章,提供了更多,其实已不可胜数,关于他实际拒绝中东和平的证据。
  • وخلصـت شركــة كــرول اسوشيايتس في تقرير أتاحت لصحيفة نيويورك تايمز اﻻطﻻع عليه إلى عدم وجود أدلة على وجود صلة مباشرة بين السيد إدريس، مالك المصنع وأسامة بن ﻻدن.
    《纽约时报》已获得了该公司的报告。 该报告指出,没有迹象显示药厂厂主Idris先生与乌萨马·本·拉丹有任何直接关联。
  • وأسفرت حملة الاتصالات المنسقة عن تغطية إيجابية في وسائط الإعلام، بما فيها وسائط إعلام دولية رئيسية من قبيل نيويورك تايمز وواشنطن بوست، مع التركيز على مبلغ الالتزامات الذي يزيد على 16 بليون دولار.
    这种协调的传播运动产生了正面的媒体报道,包括如《纽约时报》和《华盛顿邮报》等主要国际媒体的正面报道,都重点介绍超过160亿美元的承诺。
  • انظر أيضا مقال جيفري جيتلمان المنشور في صحيفة نيويورك تايمز بعنوان ”خبراء الأمم المتحدة يتعرضون لتهديدات أثناء إجراء تحقيقات في الصومال“،(Jeffrey Gettleman, “.N. Experts Get Threats in Inquiry Into Somalia”, The New York Times, 13 December 2009,).
    htm。 另见Jeffrey Gettleman,“联合国专家在调查索马里过程中受到威胁”,《纽约时报》,2009年12月13日。
  • ومن أهم الذين أقام البرنامج شراكات معهم، شبكة صحيفة نيويورك تايمز للمعارف، وقد قدم البرنامج دورة تدريبية إلكترونية مدتها ستة أسابيع سيرها صحفيو نيويورك تايمز لفائدة صحفيين من تونس ومصر وفرنسا والولايات المتحدة لتغطية الانتخابات.
    值得一提的是,媒体方案与纽约时报知识网合作,由纽约时报记者向突尼斯、埃及、法国和美国的记者提供为期6周的关于报道选举的在线培训课程。
  • ومن أهم الذين أقام البرنامج شراكات معهم، شبكة صحيفة نيويورك تايمز للمعارف، وقد قدم البرنامج دورة تدريبية إلكترونية مدتها ستة أسابيع سيرها صحفيو نيويورك تايمز لفائدة صحفيين من تونس ومصر وفرنسا والولايات المتحدة لتغطية الانتخابات.
    值得一提的是,媒体方案与纽约时报知识网合作,由纽约时报记者向突尼斯、埃及、法国和美国的记者提供为期6周的关于报道选举的在线培训课程。
  • ووصلت درجة الإفلات من العقاب إلى حد تبجح مرتكب هذه الأعمال الوحشية في بيانات ومقابلات نُشرت في جريدة " نيويورك تايمز " وغيرها من وسائط الإعلام المطبوعة والتلفزيونية في الولايات المتحدة، بل وفي كتاب من كتب السيرة الذاتية.
    尽管如此,此犯罪累累的肇事者逍遥法外,在《纽约时报》、其他媒体和美国电视台得意洋洋地公开自夸,发表声明和进行面谈,甚至出版自传。
  • وحظي صدور التقرير بتغطية إعلامية واسعة، شاركت فيها وكالات الأنباء الرئيسية وصحيفة انترناشونال هيرالد تريبيون ((International Herald Tribune و هيئة الإذاعة البريطانية (بي بي سي). وصحف نيويورك تايمز ((New York Times وواشنطن بوست ((Washington Post ولوس انجليس تايمز ((Los Angeles Times.
    报告发表后引起大量媒体报导,包括各大电讯社、《国际先驱论坛报》、英国广播公司、《纽约时报》、《华盛顿邮报》和《洛杉矶时报》。
  • فريدمان، محرر الشؤون الخارجية بصحيفة " ذا نيويورك تايمز " جلسة إحاطة إعﻻمية عن مسألة " العولمة " ، تتبعها فترة يتم خﻻلها تبادل اﻷسئلة واﻷجوبة.
    《纽约时报》外交专栏作家Thomas L. Friedman先生将就 " 全球化 " 问题作情况介绍,并在此后与听众交流,回答问题。
  • فريدمــان، محــرر الشؤون الخارجية بصحيفة " ذا نيويورك تايمز " جلسة إحاطة إعﻻمية عن مسألة " العولمة " ، تتبعها فترة يتم خﻻلها تبادل اﻷسئلة واﻷجوبة.
    《纽约时报》外交专栏作家Thomas L. Friedman先生将就 " 全球化 " 问题作情况介绍,并在此后与听众交流,回答问题。
  • وذكرت صحيفة نيويورك تايمز مجدداً في عام 2006 أن أبو زبيدة كان محتجزاً في تايلند " استناداً إلى إفادات من خمسة مسؤولين حكوميين سابقين وحاليين على علم بالحالة " ().
    《纽约时报》于2006年再次指出: " 根据五名了解该案的前任和现任政府官员所述 " ,Abu Zubaydah被关押在泰国。
  • ونظمت المراكز والدوائر الإعلامية لقاءات إقليمية لتقديم التقرير في بانكوك وإسلام آباد وجوهانسبرغ ونيروبي ونيودلهي، بالإضافة إلى مؤتمر صحفي في نيويورك انبثقت عنه أخبار نشرت في صحيفتي نيويورك تايمز وفاينانشال تايمز.
    除了在纽约进行的记者招待会使得《纽约时报》和《金融时报》进行报道之外,在曼谷、伊斯兰堡、约翰内斯堡、内罗毕和新德里的新闻中心和新闻处还举办了区域发布会。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用نيويورك تايمز造句,用نيويورك تايمز造句,用نيويورك تايمز造句和نيويورك تايمز的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。