查电话号码
登录 注册

نماذج أعمال造句

造句与例句手机版
  • 20- وهناك عدة أمثلة على التنمية القائمة على المشاركة، ومنها الجمعيات التعاونية، وهي نماذج أعمال محورها الإنسان تهدف إلى المساهمة في الحد من الفقر وتوليد العمالة وتحقيق التكامل الاجتماعي.
    合作社组织是参与式发展的例证,它们是以人为本的商业模式,旨在促进减贫,创造就业机会,推动社会融合。
  • ولذلك يدرس التقرير أيضا نماذج أعمال أخرى يمكن أن تتسم بمزيد من الشمولية، مثل المؤسسات التي يديرها المزارعون أو المشاريع المشتركة أو ممارسات تسويق الأغذية مباشرة إلى المستهلكين من جانب المزارعين.
    因此,报告还探讨其他更广泛的商业模式,如农民控制的企业,合资企业或农民直接面向粮食消费者的营销手法。
  • 34- وبالنظر إلى اشتراط تغطية التكاليف المحلية للدورات التدريبية، تقوم البلدان بتنفيذ نماذج أعمال تشمل رسوم المشاركة، مما يمكِّنها من مواصلة النشاط التدريبي بعد إنجاز مشروع الأونكتاد.
    由于培训课程在当地需求开支,各国采用了企业模式,包括收取参加费,使各国在贸发会议项目结束后能继续进行培训活动。
  • وبناء على ذلك من المهم أن تدرس بدقة الآثار المترتبة على تطبيق ' معدل منسق لاسترداد التكاليف` يشمل ثلاث منظمات ذات نماذج أعمال مختلفة.
    因此,必须仔细地审视在业务模式不同的三个组织之间采用 " 统一的成本回收率 " 带来的影响。
  • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقسيمات الفئوية لتصنيف التكاليف قد جرت مواءمتها إلى حد كبير بين المنظمات ولكن ما زالت هناك بعض الاختلافات، التي ترجع بالدرجة الأولى إلى اختلاف نماذج أعمال المنظمات واختلاف ولاياتها.
    行预咨委会指出,虽然各组织的费用分类类别已基本统一,但仍然存在一些差异,主要是因为各组织的业务模式和任务各不相同。
  • تمت دراسة نماذج أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف لفهم أوجه التماثل والاختلاف القائمة بين الوكالات والكيفية التي يمكن أن تؤثر بها على المنهجية المنسقة لاسترداد التكاليف.
    对开发计划署、人口基金和联合国儿童基金会的业务模式进行了研究,以了解这些机构之间存在的异同,以及这可能对统一成本回收方法具有何种影响。
  • وأشير أيضا إلى أن الإدارة الصارمة للنفقات التشغيلية هي أمر حاسم بالنسبة لأي منظمة تتولى جمع الأموال، وأن الجهود المبذولة لاستكشاف نماذج أعمال بديلة تتسم بالكفاءة لإدارة البطاقات والمنتجات، بما ذلك الاستعانــة بمصادر خارجيـة، هي أمر محل ترحيب.
    有人指出,严格管理业务费用对于任何筹资机构来说均至关重要,而且,欣见努力探讨为管理贺卡和各种产品的有效替代商业模式,包括外包。
  • والهدف الرئيسي للمشروع هو وضع نماذج أعمال تجارية للتكنولوجيات المتجددة لتوفير خدمات طاقة حديثة لجزيرة أيلا دي لا خوفينتود في البحر الكاريبي ولتيسير تكرارها في الجزر الصغيرة الأخرى في كل من البحر الكاريبي وغيره من المناطق.
    该项目的主要目标是在加勒比青年岛建立提供现代能源服务的可再生技术的商业经营模式,并促进此类商业模式在加勒比及其他区域小岛屿的复制。
  • وثمة ظهور لــ `طائفة جديدة ' من الجهات الخيرية ذات العقلية الاستثمارية تستخدم السلوكيات الخيرة لدعم الحلول المقدمة للمؤسسات وتجرب نماذج أعمال ابتكارية للحد من الفقر.
    目前出现了一批抱着投资眼光的 " 新型 " 慈善家,他们借助慈善工作支持企业形式解决方案,并尝试以创新的业务模式进行减贫工作。
  • واقترح أن الحل لهذه التكاليف الآخذة في الارتفاع لا يكمن في تحميل قدرٍ أكبر من الاسترداد على موارد أخرى، بل يكمن في النظر في نماذج أعمال مختلفة للعمل في بلدان مختلفة، بما فيها تلك التي لديها برامج صغيرة.
    他建议,对这些成本上升采取的解决办法不是向其他资源实行更多费用回收,而是要研究在不同国家开展工作所用的不同业务模式,包括对较小方案采取的模式。
  • وأشار إلى أن الحل لهذه التكاليف الآخذة في الارتفاع لا يكمن في تحميل قدرٍ أكبر من الاسترداد على موارد أخرى، بل في النظر في نماذج أعمال مختلفة للعمل في بلدان مختلفة، بما فيها تلك التي لديها برامج صغيرة.
    他建议,对这些成本上升采取的解决办法不是向其他资源实行更多费用回收,而是要研究在不同国家开展工作所用的不同业务模式,包括对较小方案采取的模式。
  • وسيجري سنويا تنظيم الاجتماعات المشتركة فيما بين الوكالات لتشجيع الدعم المشترك للمبادرات عبر الوطنية ولتبادل المعلومات المتعلقة بالأنشطة الإنمائية والنتائج التي تحققها المنظمات المختلفة من خلال نماذج أعمال كل منها في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    将每年组织机构间会议,鼓励为跨国倡议提供联合支持,并分享与各组织通过各自业务模式在支持南南合作及三方合作中开展的发展活动及取得的成果相关的信息。
  • وستُنفذ نماذج أعمال المكاتب القطرية المستكملة، التي بدأت تجربتها في عام 2012، وذلك لكفالة احتفاظ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأهميته وتحقيقه نتائج أفضل وبقائه ` ' صالحا للغرض منه ' ` عبر طائفة واسعة النطاق من الحالات القطرية.
    将实施2012年试点运行的最新国家办事处业务模式,以确保开发署在各类国情中保持相关性、取得更好的结果且继续 " 合乎用途 " 。
  • وتشمل التحديات السياساتية الكبيرة بصفة خاصة في هذا الصدد صياغة قواعد تنظيمية جديدة للتصدي (أ) للتخفيف من تغير المناخ والحد منه وتعزيز التنمية المستدامة، و(ب) للتطورات التكنولوجية السريعة التي تستحدث يومياً نماذج أعمال تجارية جديدة كما في خدمات الاتصالات مثلاً.
    这方面特别重要的政策挑战之一是,制订新的规章,以处理(a) 气候变化的缓解和适应并促进可持续发展;以及(b) 每天都在创造新型工商模式的迅速技术发展,例如电信服务。
  • وأفاد الاتحاد الدولي للاتصالات بأن موجة الإصلاحات التنظيمية الماضية، التي اتسمت بزيادة مشاركة القطاع الخاص وإنشاء هيئات تنظيمية مستقلة، أدت إلى توسع الهواتف الثابتة والمحمولة والإنترنت، مما أفرز نماذج أعمال تجارية جديدة أعطت الأولوية لنقل البيانات على حساب نقل الصوت.
    国际电信联盟指出,以增加私营部门参与和确立独立监管者为特点的过去一波规章改革带来了固定电话和移动电话以及互联网的大发展,创造出数据通信优先于话音通信的新商业模式。
  • وسوف يتم في إطار مشروع للتوليد وتوفير خدمات الطاقة الحديثة القائمة على نظم للطاقة المتجدِّدة إعطاء نماذج أعمال تجارية للتكنولوجيات المتجدِّدة وذلك لتوفير خدمات طاقة حديثة على جزيرة دي لا جوفنتود، كوبا، وتكرارها في الجزر الأخرى الصغيرة بمنطقة البحر الكاريبي وأماكن أخرى.
    关于基于可再生能源的现代能源服务生产和提供的项目将为古巴青年岛上用于提供现代能源服务的可再生技术建立多种商业经营模式,以便加勒比及其他区域小岛屿复制此类商业模式。
  • (ب) زيادة تنسيق منهجيات الميزانية، بما في ذلك توزيع التكاليف على الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم، وتحديد أسلوب موحد لمعالجة بنود النفقات المتماثلة عبر الميزانيات وأُطر التمويل وداخلها لكل منظمة، مع مراعاة الفروق بين نماذج أعمال البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف؛
    (b) 进一步统一预算编制方法,包括费用在方案和支助预算之间的归属,并确定类似的费用项目在各预算和供资框架之间和内部的常用处理方法,同时考虑到开发署、人口基金和儿童基金会业务模式的差异;
  • وعندما توجد حلول مناسبة تعتمد على شبكة توزيع صغيرة أو لا تتطلب اللجوء إلى شبكة توزيع، يمكن لمنظمات المجتمع المدني أن توفر آليات مبتكرة لتخفيف التكاليف الأولية على المستهلكين؛ وأن تضع نماذج أعمال وسلاسل إمدادات تجتذب الاستثمار، بحيث توفر إمكانية الحصول على الطاقة في المناطق التي تتخلف فيها النهج التجارية المحضة.
    在适于采用微电网或离网供电方式的情况下,民间社会组织可向消费者提供降低预付费用的创新机制,并发展吸引投资的业务模式和供应链,使在实行全商业方式方面落后的地区能够获得能源;
  • (ب) زيادة مواءمة منهجيات الميزانية، بما في ذلك توزيع التكاليف على ميزانيتي البرامج والدعم، وتحديد أسلوب مشترك لمعاملة بنود النفقات المتماثلة فيما بين الميزانيات وأُطر التمويل وداخلها، مع مراعاة الفروق بين نماذج أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسف، وتلك المستخدمة في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛
    (b) 进一步统一预算方法,包括方案预算和支助预算之间的费用归属,并确定处理各预算和筹资框架中类似费用项目的共同方法,同时考虑开发署、人口基金、儿童基金会和妇发基金业务模式的差异;
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用نماذج أعمال造句,用نماذج أعمال造句,用نماذج أعمال造句和نماذج أعمال的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。