查电话号码
登录 注册

نقطة الالتقاء造句

"نقطة الالتقاء"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ومنظمة العمل الدولية هي نقطة الالتقاء الدولية الرئيسية لممثلي أرباب العمل والعمال والحكومات للتداول في مسائل العمل واعتماد معاييره.
    劳工组织是雇主、工人和政府代表讨论劳工问题并通过各项标准的主要国际所在地。
  • وهنا، في نقطة الالتقاء هذه بين إمكانية الاحتكام إلى القضاء والحق في انتصافٍ فعال، يبرُز وجوب إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية().
    正是在公平审判和有效补救权利的节骨眼上,经济、社会和文化权利需要具有可执行性。
  • وحاليا تمثل البرامج المتكاملة نقطة الالتقاء بين الاصلاح الاداري للمنظمة واعادة توجيه برامجها، كما تمثل مجال التركيز الرئيسي لتنفيذ خطة الأعمال.
    如今,综合方案成了本组织行政改革和方案重新定向的交会点,成了执行运营计划的主要目标。
  • 18- ويقع الفقر المدقع عند نقطة الالتقاء بين الحقوق المدنية والسياسية وبين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولا يمكن اختزاله في عامل واحد.
    赤贫与公民权利和政治权利以及经济、社会和文化权利都相关,并且不能被减少到一个单一的因素。
  • ومبدأ الإنسانية هو بمثابة نقطة الالتقاء بين القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. وهو تعبير عن قيم عامة وأساسية تشكل توجيها في أوقات الحرب وأوقات السلم على حد سواء.
    人道原则处于国际人道主义法与国际人权法的交汇点,它体现了一般的基本价值,可作为战时及和平时期的指南。
  • ويجمع النهج المتبع في الرعاية الأولية التي محورها الناس بين تعزيز الصحة والوقاية والعلاج والرعاية بطريقة مأمونة وفعالة ومثمرة اجتماعيا عند نقطة الالتقاء بين السكان ونظام الرعاية الصحية.
    以人为本的初级卫生保健能够在人与卫生保健体系互动的平台上,实现安全、高效和有利社会的宣传以及预防、治疗和护理。
  • (ب) ثانياً، أن يواصل الطرفان تعميق دراستهما للمقترحات المتبادلة، وبوجه خاص، أن يسعيا إلى إيجاد أرضية مشتركة بشأن نقطة الالتقاء الرئيسية في مقترحيهما، أي ضرورة الحصول على موافقة السكان على أي اتفاق كان.
    (b) 第二,双方进一步深入审查彼此的建议,特别是在他们各自提案中趋同的一个要点,即任何协定都必须获得人民批准这一点上寻求共识。
  • وعلى صعيد التفرد اللغوي، يلاحظ أن فانواتو هي البلد الوحيد في المنطقة الذي يعزى مركزا دستوريا متساويا لكل من الانكليزية والفرنسية، مما يجعلها بالتالي نقطة الالتقاء الوحيدة في منطقة المحيط الهادي للناطقين بالانكليزية والناطقين بالفرنسية.
    8. 从语言的独特性而言,瓦努阿图是南太平洋地区给予英语和法语同等宪法地位的惟一国家,因此成为英语和法语世界在太平洋地区的惟一交汇地。
  • ويقع " الفقر " في نقطة الالتقاء بين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة والحقوق المدنية والسياسية من جهة أخرى.
    " 贫困 " 处在经济、社会和文化权利与公民和政治权利之间,因为很明显,生活在赤贫状况中的人们不仅经济权利被剥夺,而且公民权利也被剥夺。
  • وبما أن كازاخستان تشكل نقطة الالتقاء بين آسيا وأوروبا، ولما كانت قد حافظت على السلام والوئام في بلد متعدد الطوائف ومتعدد الأديان طيلة سنوات استقلالها، فإنها مستعدة لتصبح جسرا للتفاهم والتسامح المتبادل بين الشرق والغرب.
    哈萨克斯坦位于亚洲和欧洲的汇合处,而且独立以来在这个多种族和多宗教的国家始终保持和平与和谐。 它愿意充当东方和西方之间相互了解与宽容的桥梁。
  • سوف تقوم أداة الوساطة بدور نقطة الالتقاء المركزية بالنسبة لتقديم مساعدة تعزيز القدرات وذلك من أجل التيسير والتنسيق، بصورة سبّاقة، لسبل الحصول على مساعدة القدرات المتوافرة لمساعدة الأطراف، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تنفيذ الاتفاقيات.
    中介工具将作为主要的能力援助节点以积极的方式便利和协调对可得能力援助的获取,从而援助各缔约方(尤其是发展中国家和经济转型国家)实施公约。
  • الحجر الجيري الذي يكسو الرواسب والصخور البللورية الصلبة مثلا - إلى انقطاعات في تدفق المياه أو إلى إخراج مجرى المياه الجوفية إلى السطح في نقطة الالتقاء بين نوعين من الصخور.
    岩石类型的变化 -- -- 例如,石灰石覆盖在沉积物和硬质结晶岩石上 -- -- 会导致径流中断,并可能使地下水从两类岩石连接处流到地表。 此时,地下水径流情况发生了最大变化。
  • وتؤدي فجوة ارتفاعها ٧٠ مم إلى حدوث موجة صدم عند نقطة الالتقاء مع المتفجرات العصفية، تتراوح قوتها بين 3.5 و٤ جيغاباسكال، وذلك بحسب نوع الشحنة المانحة المستخدمة (انظر الجدول ١٨-5-1-1 والشكل 18-5-1-2)؛ "
    隔板长70毫米,对ANE界面造成的入射冲击压,根据使用的供体类型(见表18.5.1.1和图18.5.1.2),大约在3.5至4千兆帕之间; " 。
  • ومن المزايا النسبية البارزة التي تتمتع بها اليونيسيف على الصعيد القطري قدرتها على التفاعل مع الحكومات والمجتمعات المدنية عند نقطة الالتقاء بين وضع السياسات العامة والتنفيذ، وعلى المساعدة في تعزيز الحوار والتفاعل اللازمين بين هذين المستويين.
    儿童基金会在国家一级有一个比较有利的相对优势,即其能与各国政府和民间社会在政策和实施这两级之间的界面上相互作用,并有助于加强这两级之间的必要对话和相互作用。
  • ومن المزايا النسبية القوية لليونيسيف على الصعيد القطري، قدرتها على التفاعل مع الحكومات والمجتمع المدني في نقطة الالتقاء بين السياسة العامة والتنفيذ، وعلى المساعدة في تعزيز الحوار الضروري المرتبط بهذين المرحلتين وبالتفاعل بينهما.
    儿童基金会在国家一级具有很强的相对优势,它能够与各国政府和民间社会相互配合,将政策的制定与执行联系在一起,并能帮助加强与这两个阶段有关的必要对话和这两个阶段之间的互动。
  • وفي أمريكا اللاتينية، تضع المبادرة المتعلقة بتكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية، مع شبكات ممراتها التي تربط بين الشرق والغرب وبين الشمال والجنوب، كلا من بوليفيا وباراغواي عند نقطة الالتقاء بين ساحل المحيط الأطلسي وساحل المحيط الهادئ وبين أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى.
    在拉丁美洲,南美洲区域基础设施一体化倡议通过其东西走廊和南北走廊两个网络将玻利维亚和巴拉圭置于大西洋和太平洋海岸之间与南美洲和中美洲之间的中心地带。
  • والرابطة، التي تأسّست عام 1927، قد أصبحت نقطة الالتقاء الرئيسية لتبادل الأفكار والنقاش في موضوع الحماية الاجتماعية، وهي تمثّل منتدى لتبادل المعلومات والنقاش ومركزا فريدا من نوعه لجمع البحوث والمعلومات عن الضمان الاجتماعي ونشرها.
    协会成立于1927年,现已变成有关社会保护的各种思想和辩论的主要协调中心,为交流信息、开展讨论提供了一个论坛,也是一个搜集和传播有关社会保障的研究和信息的独一无二的中心。
  • وأُنشئت هذه المحكمة في عام 1899 لتسهيل التحكيم وغيره من أشكال حل المنازعات بين الدول، وقد تطورت حتى أصبحت مؤسسة تحكيم حديثة ومتعددة الأوجه وهي تشكل الآن نقطة الالتقاء بين القانون الدولي العام والقانون الدولي الخاص في تلبية احتياجات المجتمع الدولي السريعة التزايد لتسوية النزاعات.
    该法庭是为便利国与国之间争端的仲裁和其他形式的解决而于1899年建立的,已发展成一个现代的、多方面的仲裁机构,目前正处于公、私国际法的接合部,要满足国际社会迅速演化中的争端解决需要。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用نقطة الالتقاء造句,用نقطة الالتقاء造句,用نقطة الالتقاء造句和نقطة الالتقاء的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。