查电话号码
登录 注册

نفاق造句

"نفاق"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وتكشف هذه القضية نفاق وازدواجية المعايير لدى عدد من البلدان المتقدمة النمو التي تعلن نفسها نموذجا لحقوق الإنسان.
    一些发达国家宣称自己是人权的模范,而这一问题却揭穿了它们的虚伪和双重标准。
  • يساور المنتدى قلق بسبب نفاق الدول التي لا تُدرج في قوانينها الوطنية المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها.
    论坛关注到一些国家未能将其所批准的国际人权条约纳入本国法律的阳奉阴违态度。
  • أن يكشف نفاق وتهور الحكومة اﻹريترية بمحاولتها اﻻستناد إلى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي لم توقع حتى على واحدة منها، ناهيك عن التصديق عليها، باﻹضافة إلى تلفيق الحقائق واﻷرقام؛
    一些国际人权文书, 但它根本没有签署更不要说批准其中任何一项文书;
  • وهذا نفاق في أسوأ شكل له من جانب تلك الدول، لأنها تقوض بجلاء جهودنا لتعزيز الحكم الصالح وممارسته.
    这是那些国家做出的最恶劣的伪善行径,因为它们显然是在破坏我们为促进和实践善政而做出的努力。
  • ويعرب عن الأمل في أن ممثل الولايات المتحدة يتذكر كل ذلك قبل أن ينصّب نفسه حكما ويدرك نفاق بلده في مجال حقوق الإنسان.
    他希望美国代表在充当法官前,先回想所有这些事件,意识到本国在人权问题上的虚伪性。
  • لكن نفاق العالم الغني لا يقف عند هذا الحد، فالبلدان الصناعية لا تزال تحافظ على حواجز حمائية كبيرة ضد السلع التي تنتجها البلدان النامية.
    富有世界的伪善并不止于此。 工业化国家仍然保持着对发展中国家产品的保护主义高壁垒。
  • وينبغي ألا يكون هناك أي معيار مزدوج أو نفاق عند مناقشة مشكلة الجريمة؛ وينبغي ألا تُختص دولة بذاتها على أنها طيبة أو شريرة.
    在讨论犯罪问题时不应执行双重标准或存有一丝虚伪;对任何一个国家都不能孤立地判定好坏。
  • ورغم ذلك فإنه يملك من الوقاحة ما يدعوه ﻻتهام إثيوبيا بانتهاك حقوق اﻹنسان، فهذا السلوك في حد ذاته يقوم دليﻻ صارخا على مدى نفاق النظام اﻹريتري.
    它居然还有胆量说埃塞俄比亚侵犯人权。 这种做法恰恰反映了厄立特里亚政权的虚伪程度。
  • لقد كشفت الحرب ضد اِلإرهاب الدولي النقاب عن نفاق ورياء الديمقراطيات الرائدة العتيدة ومراقبي حقوق الإنسان فيما يتعلق بقضية مراعاة حقوق الإنسان.
    打击国际恐怖主义的斗争揭露了往昔主要民主国家和人权监测者在尊重人权方面的口是心非和虚伪不实。
  • ويتجلى نفاق نظام الطبقات عند ارتكاب هذه الجرائم، حيث لا تنطبق عند ذلك فكرة المنبوذين أو الممنوع لمسهم.
    种姓制度的虚伪性在这些犯罪行为过程中得到暴露,因为那时 " 不可触摸 " 这一点就不适用了。
  • المعروفة جيدا بمعسكرات سجونها غير القانونية وقواعدها البحرية وهجماتها العشوائية على المدنيين بالطائرات التي تطير بدون طيار - ما هي إلا نفاق واضح.
    美利坚合众国对人权的观点 - 众所周知的是它的非法集中营、海军基地和无人驾驶飞机对平民发动恣意攻击 - 根本就是言行不一。
  • وتؤكد كوبا من جديد أن حكومة الولايات المتحدة هي المسؤول الرئيسي عن هذه النتيجة، وهي تحثها على أن تتحمل الالتزامات المنوطة بها في مجال مكافحة الإرهاب دون نفاق أو معايير مزدوجة.
    古巴重申,美国政府应对这种结果负有主要责任,并呼吁其履行打击恐怖主义的义务,绝不能奉行虚伪的双重标准。
  • ولكن كل ذلك لم يكن إلا نفاق لتغطية سياستها العدائية حيال كوريا، ومنذ صدور تلك البيانات والمواقف، ازدادت درجة عداء أمريكا ازاء جمهوريتنا، لا تقليلها.
    但是,这些言谈只不过是掩饰美国对朝敌视政策的伪善,而且发表这些宣言和立场之后美国对朝敌视政策的力度不是缓和反而增强。
  • وأخيرا، فإن ما يفضح تماما نفاق هذه الدول التي يزعم أنها تدافع عن حقوق الإنسان، سكوتها عن الهجمات الإسرائيلية الوحشية الأخيرة على المدنيين الفلسطينيين الأبرياء في قطاع غزة.
    最后,所谓的人权扞卫者面对以色列最近粗暴攻击加沙地带无辜巴勒斯坦平民的行为保持沉默,用来说明他们的虚伪是再合适不过的了。
  • وتتعهد سانت فنسنت وجزر غرينادين بمواصلة العمل بإصرار وبلا وجل، وبدون نفاق مع كل البلدان ومع الأمم المتحدة، من أجل القضاء على الآفة الغادرة التي يطلق عليها الإرهاب وعلى أسبابه.
    圣文森特和格林纳丁斯保证坚定不移、毫无畏惧而且毫不虚伪地同所有国家和联合国一起,努力根除恐怖主义这一卑劣的祸害及其根源。
  • لذا فمن نفاق وسائط الإعلام هذه أن [...] تتهم الإمارة الإسلامية بانتهاك القانون الدولي عندما يقوم مقاتلوها باستهداف وقتل الأجانب الذين يقومون بدعم الغزاة الأجانب.
    因此,这些媒体的地方分社指责伊斯兰酋长国违反国际法的做法是很虚伪的,因为其战斗人员打击和杀戮的对象就是那些支持外国侵略者的外国人。
  • ومن ناحية أخرى، تقوم بعض القوى النووية بكل نفاق بحصر المشكلة النووية في مسألة عدم الانتشار وذلك على حساب نزع السلاح النووي، بينما هي تعمل في الوقت نفسه على تحديث ترساناتها النووية فيما يعد انتشارا رأسيا للسلاح النووي.
    另一方面,一些核武器国家采取虚伪态度,只谈核扩散问题,而不谈核裁军,同时着力使其核武库现代化,结果造成纵向扩散。
  • أن يكشف نفاق وتهور الحكومة اﻹريترية بمحاولتها اﻻستناد إلى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي لم توقع حتى على واحدة منها، ناهيك عن التصديق عليها، باﻹضافة إلى تلفيق الحقائق واﻷرقام؛
    - 揭露厄立特里亚政府的虚伪和厚颜无耻,它除了捏造事实和数字外,还企图 援引一些国际人权文书, 但它根本没有签署更不要说批准其中任何一项文 书;
  • ومن جانب آخر، تقوم بعض القوى النووية بكل نفاق بحصر المشكلة النووية في مسألة عدم الانتشار وذلك على حساب نزع السلاح النووي، في حين أنها، هي نفسها، ضالعة في أعمال الانتشار الرئيسي، بمعنى أنها تعمل على تحديث ترساناتها النووية.
    在另一方面,有些核武器国家假惺惺地把核武器问题局限于不扩散问题,借此阻碍核裁军,自己却搞纵向扩散,也就是说,将其核武库现代化。
  • ولكن يجب أن يتم هذا التحرير من دون نفاق أو خداع أي فرد. ويجب تنفيذه على أساس قواعد واضحة وشفافة، ُتطبق على كل فرد، ويجب أن تكون القوى التي تعزز تلك القواعد أول من يبدأ باحترامها.
    但是,这种自由化必须是在没有虚伪和不欺骗任何人的情况下实现,必须按照明确、透明而又一视同仁的规则来实现,而且倡导这些规则的国家自己必须尊重这些规则。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用نفاق造句,用نفاق造句,用نفاق造句和نفاق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。