查电话号码
登录 注册

نظام الهجرة造句

造句与例句手机版
  • وتم الأخذ بالتدابير التي دعا إلى اتخاذها قرار مجلس الأمن 1803 على صعيد نظام الهجرة لرصد أو حظر دخول الأشخاص المعينين في القرار إلى أراضي جمهورية كوريا أو عبورهم لها.
    这项决议要求采取的这些措施已反映在出入境系统里,可监测或禁止该决议指名的人进入大韩民国国境或过境。
  • ومن دواعي الأسف أن عبارة " مزدوج " لا تشمل حتى الآن بالقدر الكافي أوجه الحرمان التي تعاني منها المرأة وهي تجوب نظام الهجرة العالمي.
    不幸的是, " 双重性 " 并没有开始充分触及全球移徙制度中妇女所面临的不利处境。
  • وأي قرار بترحيل السيد مادافيري من أستراليا ما كان ليتم إلاّ بموجب التشريعات الأسترالية وما كان ليرمي إلاّ إلى ضمان سلامة نظام الهجرة الأسترالي.
    将Madafferi先生驱逐出澳大利亚的决定会根据澳大利亚的法律作出,而且唯一的目的是确保澳大利亚移民制度的完整性。
  • 84- وسلطت وثيقة المعلومات المشتركة 5 الضوء على مواطن القلق المتصلة بأحكام تؤثر في اللاجئين وينص عليها التشريع المعدل في كندا (مشروع القانون جيم-31، القانون المتعلق بحماية نظام الهجرة الكندي)(138).
    联署材料5着重指出了对加拿大经修订的立法(C-31号法案,《保护加拿大移民制度法》)中影响难民的规定所表示的关切。
  • تدابير الحظر على السفر المفروضة على الأشخاص المحدّدين بواسطة قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة يتم تنفيذها في أستراليا بموجب نظام الهجرة (قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة) لعام 2007 (نظام الهجرة).
    澳大利亚根据《2007年(联合国安全理事会决议)移徙条例》(移徙条例)执行对安全理事会决议指认者发出的旅行禁令。
  • وأعربت المفوضية عن تقديرها للمشاورات التي أجريت فيما يتعلق بمشروع سياسة الهجرة لجزر سليمان (بما في ذلك اللجوء) ومشروع التشريع المتعلق باللاجئين، ومجمل نظام الهجرة ودور حقوق الإنسان في إطار إدارة الحدود(80).
    难民署赞赏在所罗门群岛移民(包括难民)政策草案、难民立法草案、整体移民制度和边界管理中的人权作用等方面进行了磋商。
  • غير أن كندا أجرت منذ عام 2009 تعديلات في نظام الهجرة من أجل تحسين إدماج المهاجرين الجدد في المجتمع بما يكفل مشاركتهم بكامل طاقتهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمع.
    然而,自2009年以来加拿大对移民制度作出了修订,使新移民进一步融入社会,确保他们能发挥最大的潜力,参与经济和社会生活。
  • وتضطلع دائرة خدمات الحدود بدور ريادي في التصدي لمحاولات اختراق نظام الهجرة واللجوء في كندا والحيلولة في ألا تتحول كندا إلى ملاذ آمن للمشتبه في أن لهم علاقة بالإرهاب.
    加拿大边防事务署在保护加拿大的移民和难民制度的完整方面以及在拒绝向被怀疑已支持恐怖主义的人提供安全避难所方面发挥领导作用。
  • ولئن كانت الفقرة 225 تجلب إلى ذلك القرار عوامل هامة ذات صلة بالمرأة المهاجرة، فإنها لا تكفي لتناول مختلف العوائق العديدة وأشكال العنف التي تواجهها المرأة في نظام الهجرة على الصعيد العالمي اليوم.
    虽然第225节将有关妇女移徙的重要因素纳入决议,但这并不足以覆盖妇女在当今全球移徙制度中所面临的许多不同障碍和暴力。
  • أما بالنسبة لمسألة التعسف، تحاج الدولة الطرف بأن الاحتجاز الإلزامي للمهاجرين أمر ضروري لضمان أن يكون الأجانب الذين يدخلون أستراليا مخولين لذلك بطريقة قانونية، ولدعم سلامة نظام الهجرة في البلد.
    至于任意性问题,缔约国说,强制性移民拘留是必要的,为的是确保进入澳大利亚的非本国公民符合入境条件,同时维护其移民制度的完整。
  • تمتثل نيوزيلندا لهذه الفقرة إذ أنه في أعقاب اتخاذ قرار مجلس الأمن 1803، تم استنفار نظام الهجرة ضد الأفراد المحددة أسماؤهم تحسبا إلى محاولة أي منهم دخول نيوزيلندا أو عبورها.
    新西兰遵守了这一段。 在第1803(2008)号决议通过后,新西兰的边防系统就发出警报,以防被指认的个人试图在新西兰入境或过境。
  • وتخلص الدولة الطرف إلى أن البلاغ، من حيث ادعائه وجود تمييز ضمن نظام الهجرة الكندي، غير مقبول عملاً بالمادة 4 (1) من البروتوكول الاختياري بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    缔约国认为,根据《任择议定书》第4条第(1)项,提交人来文中关于加拿大移民制度存在歧视的指控不应予以受理,因为她没有用尽国内补救办法。
  • وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن نظام الهجرة لديها لا يقلل من المخاطر المحددة التي تواجهها النساء الهاربات من العنف أو الاضطهاد، غير أنها ترى أن الطلب الذي تقدمت به صاحبة البلاغ من أجل الحصول على الحماية حظي بتقييم منصف.
    缔约国声称,该国的移民制度并没有将逃避暴力或迫害妇女所面临的特定风险降至最低,但是认为对提交人的保护申请作出了公正评估。
  • 244- ومن الجدير بالذكر أنه قد أُدخلت تعديلات على قانون جمهورية كازاخستان للمخالفات الإدارية تقضي بالإعفاء من الترحيل للمواطنين الذين انتهكوا نظام الهجرة في حال وقوعهم ضحايا للاتجار بالبشر وذلك طوال مدة التحقيق.
    应当指出的是,对《哈萨克斯坦共和国行政过失法》进行了修正,规定违反移民管理条例的公民如果被认定为贩运受害者,则在调查期间不会被驱逐出境。
  • 96- ولا يزال الرئيس أوباما ملتزما التزاماً راسخاً بإصلاح نظام الهجرة المنهار، لأنه يدرك أن قدرتنا على الابتكار، وعلاقاتنا مع العالم، وازدهار اقتصادنا تعتمد على قدرتنا على استقبال المهاجرين وإدماجهم.
    奥巴马总统继续坚定地致力于修补我国被毁坏的移民制度,因为他认识到,我们的创新能力、我们与世界的联系以及我国的经济繁荣取决于我们欢迎和融入移民的能力。
  • 121-179- مواصلة جهودها لاعتماد قانون يحدِّث نظام الهجرة وينطوي على نهج لحقوق الإنسان، ويقر بحقوق والتزامات المهاجرين النظاميين وغير النظاميين، ويتضمَّن أحكاماً تتعلق بسياسة وطنية للهجرة ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية اللاجئين (غواتيمالا)؛
    179 继续努力通过一项融入人权方针,承认合法和非法移民的权利和义务,并载有国家相关移民政策的条款,遏制人口贩运等移民制度现代化法律(危地马拉);
  • وفي هذا الصدد، تؤكد الدولة الطرف أنها لا تميز ضد النساء اللاتي يقدمن طلبات تستند إلى العنف الجنساني وهي تدحض أي ادعاء من جانب صاحبة البلاغ يتعلق بالتمييز المنهجي ضد النساء في إطار نظام الهجرة لديها، وأن مثل هذا الادعاء لا أساس له.
    在这方面,缔约国认为,它没有歧视以性别暴力为理由提出申诉的妇女,并驳斥了提交人关于加拿大移民制度存在系统性歧视妇女做法的任何指称,认为其毫无根据。
  • 32- تحيط اللجنة علماً بدور وزارة الشؤون الخارجية باعتبارها الركيزة الأساسية للسياسة الشاملة للهجرة في الدولة الطرف، وبإنشاء نظام الهجرة الوطني. ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن سياسة الهجرة وولاية نظام الهجرة في الدولة الطرف لا يوليان الاهتمام الكافي لحالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الدولة الطرف، ولا سيما العابرون.
    委员会注意到,外交部是缔约国全面移徙政策和建立全国移徙系统的领导机构,但感到关切的是,这一政策或全国移徙系统的任务授权没有充分关注移徙工人及其家庭成员,特别是过境工人及其家庭成员在缔约国的状况。
  • 32- تحيط اللجنة علماً بدور وزارة الشؤون الخارجية باعتبارها الركيزة الأساسية للسياسة الشاملة للهجرة في الدولة الطرف، وبإنشاء نظام الهجرة الوطني. ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن سياسة الهجرة وولاية نظام الهجرة في الدولة الطرف لا يوليان الاهتمام الكافي لحالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الدولة الطرف، ولا سيما العابرون.
    委员会注意到,外交部是缔约国全面移徙政策和建立全国移徙系统的领导机构,但感到关切的是,这一政策或全国移徙系统的任务授权没有充分关注移徙工人及其家庭成员,特别是过境工人及其家庭成员在缔约国的状况。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用نظام الهجرة造句,用نظام الهجرة造句,用نظام الهجرة造句和نظام الهجرة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。