نصت造句
造句与例句
手机版
- وفي هذه الحالة، يجب على المستعمِلين نقل هذه المواد وفقا لما نصت عليه رخصة النقل.
用户必须按照运输证明运输材料。 - وقد نصت الفقرة 28 من تقرير الأمين العام السالف الذكر على أحكام مماثلة.
这方面的规定载于秘书长报告第28段。 - 6- وقد أُعدّ هذا التقرير باتباع المبادئ التوجيهية التالية، وفقاً لما نصت عليه اللجنة.
本报告系遵循委员会规定的指南起草。 - وقد نصت المادة ٧ من اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان على ذلك صراحة.
《世界人权宣言》第7条对此作了明确规定。 - التزامات اﻹعﻻن الواجب اﻷخرى التي نصت عليها اتفاقية اﻷمـم المتحـدة لقانون البحار
《海洋法公约》所规定的其他妥为公布的义务 - 25- نصت المادة 17 من الدستور على أن نظام الدولة هو النظام الجمهوري.
根据宪法第17条,国家的形式是共和国。 - وهذه الرؤية لحل الدولتين نصت عليها بالفعل مختلف قرارات الأمم المتحدة.
这个两国解决办法构想已载入联合国各项决议。 - وقد نصت المدونة على جميع المبادئ الأساسية اللازمة للمحافظة على استقلال القضاء.
该法载有保障司法独立的一切必要基本原则。 - كما أن التعديﻻت نصت على المزيد من الفعالية في منع التدخل مع شهود الدولة.
修正案还规定更有效地防止干扰国家证人。 - ' ٢ ' نصت المادة ٨٣ على أن يكون لكل شخص اسم ولقب؛
(二) 第38条规定,每个人必须有名有姓; - فقد نصت اتفاقية ﻻهاي على المبادئ المتعلقة بحماية الممتلكات الثقافية في وقت الحرب.
海牙公约规定关于战时保护文化财产的原则。 - وهو حق نصت عليه المادة 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
《世界人权宣言》第26条对这种权利予以保障。 - نصت المادة 17 على مصادرة السلاح المستورد دون ترخيص إداريا.
第17条规定没收没有行政当局许可证的进口武器; - وقد نصت الاتفاقية على إنشاء صندوق دولي للتنوع الثقافي لهذا الغرض.
国际促进文化多样性基金就是为此目的而建立的。 - ولا تكون الخدمات الشخصية مطلوبة إلا إذا نصت القوانين على ذلك.
只有在法律法规允许的前提下才能进行个人服务。 - وقد نصت المادة 13 من قانون منع التمييز على مهام المجلس.
《禁止歧视法》第13节规定了该委员会的职责。 - يشترك الأعضاء في التدريب على آداب المهنة على النحو الذي نصت عليه الأنظمة المختلفة.
成员应根据各条例规定参加道德操守培训。 - ٣٨- نصت شروط العقد على عدم تحصيل تكلفة أشغال التصميم مباشرة من رب العمل.
根据合同规定,设计费并非由雇主直接支付。 - ويلتمس غالبية أصحاب المطالبات تعويضاً عن الأسعار التي نصت عليها العقود وكانوا يتوقعون الحصول عليها.
大多数索赔人要求赔偿预计应得的合同价。 - ولا يزال العديد من مشاريع القوانين التي نصت عليها اتفاقات السلام معطلا في الهيئة التشريعية.
许多和平协定规定的法令仍在立法编审中。
如何用نصت造句,用نصت造句,用نصت造句和نصت的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
