查电话号码
登录 注册

نحو كلي造句

"نحو كلي"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • والثلثان من هذه التجارب سيكونان موطن استكمال على نحو كلي أو جزئي، كما أنهما قد استقرا في السياسة المحلية، ومن المحتمل أن يُؤخذ بنتائجهما من قبل سائر المنظمات والقطاعات والمناطق().
    三分之二的试验将全部或部分继续开展,目前已扎根于当地政策,或其结果已被其他组织、部门或区域采用。
  • وناقش المتكلمون أيضا مجموعة من المبادرات المتصلة بعدالة الأحداث وكذلك التدابير المصممة لتثبيط الجرائم التي يرتكبها الشباب ومعالجة انحراف الأحداث على نحو كلي شامل.
    发言者还讨论了与少年司法有关的一系列举措,以及为以全面综合的方式阻止青年犯罪和处理少年犯罪问题而制定的各种措施。
  • ولكي يستوفي أي شخص أهلية التعيين قاضيا، يجب أن يكون قد مارس المحاماة أو شغل منصب قاض مساعد على نحو كلي أو جزئي لمدة تصل إلى 12 سنة.
    某人要想被任命为法官,必须是律师或司法行政官,或者部分时间当律师部分时间担任司法行政官,期限要达到12年。
  • تسلم بضرورة التصدي في إطار التعاون الدولي، على نحو كلي وشامل، للتحديات التي تطرحها الهجرة غير القانونية من أجل ضمان هجرة آمنة منظمة قانونية، في ظل الاحترام التام لحقوق الإنسان؛
    确认必须开展国际合作,以综合全面方式处理非正常移徙带来的挑战,以确保安全、有序、正常和充分尊重人权的移徙;
  • ويود وفدي أن يؤكد مجددا تأييده لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وأن يطالب بتنفيذها على نحو كلي ومتكامل، مع إيلاء نفس القدر من التأكيد لأركانها الأربعة.
    我国代表团重申支持《联合国全球反恐战略》,呼吁以整体、综合的方式执行《战略》,把《战略》的四大支柱放在同等重要地位。
  • أقرت البلدان المساهمة بقوات بحدوث تحسن في العلاقة الثلاثية، وأعربت في هذا الصدد عن ترحيبها بالطابع المتكامل للإحاطات لكونه يتيح الفرصة للنظر على نحو كلي في التحديات التي تعترض تنفيذ الولايات.
    部队派遣国承认三方关系得到改善,并在这方面欢迎简报的综合性质,因为这样做能提供机会来全面审视在执行任务时所面临的挑战。
  • كما عمل البرنامج مع الوكالات الإنسانية الشقيقة بغية إشراك أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة على نحو كلي في تخطيط بعثات متكاملة وتنفيذها، وهو العمل الذي سيتواصل في عام 2005.
    粮食计划署还与姐妹人道主义机构合作,使联合国系统其他部分更整体地参与计划和实施综合特派团。 这项工作将在2005年继续开展。
  • وبغية التمتع بهذه الأفضلية في التعريفات، لا بد من تصنيف المنتج باعتباره ناشئا في بلد من أقل البلدان نموا، وبوصفه (أ) منتجا أو مجلوبا على نحو كلي أو (ب) غير منتج أو مجلوب على نحو كلي.
    享受关税优惠的条件是,产品必须源自最不发达国家,并被分类为(a) 完全生产或获得类;或(b) 非完全生产或获得类。
  • ويمكن القيام بذلك في شكل عملية مسح أو تحليل للحالة من أجل التوصل إلى فهم، على نحو كلي ومتعدد الاختصاصات، للثغرات المتعلقة بالتنفيذ الموجودة في الإطار المعياري، والسياسات والممارسات العامة، ونظام العدالة الجنائية().
    这可以采取查勘或情况分析的形式,以全面和多学科的方式了解规范性框架、公共政策和做法、刑事司法系统在实施方面现有的缺口。
  • تقر بضرورة التصدي في إطار التعاون الدولي، على نحو كلي وشامل، للتحديات التي تطرحها الهجرة غير القانونية من أجل ضمان هجرة آمنة منظمة قانونية، في ظل الاحترام التام لحقوق الإنسان؛
    认识到必须开展国际合作,以整体和全面的方式处理非正常移徙带来的挑战,以确保移徙在安全、有序、正常并且充分尊重人权的条件下进行;
  • نقر بضرورة التصدي في إطار التعاون الدولي، على نحو كلي وشامل، للتحديات التي تطرحها الهجرة غير القانونية من أجل ضمان هجرة آمنة منظمة قانونية، في ظل الاحترام التام لحقوق الإنسان؛
    认识到必须开展国际合作,以整体和全面的方式处理非正常移徙带来的挑战,以确保移徙在安全、有序、正常并且充分尊重人权的条件下进行;
  • ولدى وفد جمهورية إيران الإسلامية اقتناع بأن الفترة الانتقالية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية قد بدأت بالفعل، وأننا يجب أن نقيمّ التطورات التي طرأت حتى الآن على نحو كلي من أجل تحديد ما فيها من نقاط القوة والضعف.
    伊朗伊斯兰共和国代表团相信,禁止化学武器组织的过渡阶段已经启动,我们必须全面总结迄今的事态发展,以找出其强项与弱点。
  • ونرجو مخلصين أن نتلقى الدعم والتعاون الضروريين من جميع البلدان بهدف اتخاذ قرار شامل يتصدى لمسألة الخروج على نحو كلي ويتطلب آلية ملائمة لكفالة الانتقال السلس.
    我们真诚希望,我们将得到各国的必要支持与合作,以期通过一项全面的决议,这项决议将解决以整体的方式脱离地位的问题,并需要一种适当的机制来确保顺利地过渡。
  • ركز المسار اﻷول، الذي يمكن أن يسمى " مسار إدارة الغابات المستدامة " ، على إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة على نحو كلي ومتماسك وشامل.
    第一个方向可称为 " 可持续森林管理方向 " ,重点是采用一种整体、完整和全面的方式使所有类型森林得以管理、养护和可持续发展。
  • تقر بضرورة التصدي في إطار التعاون الدولي، على نحو كلي وشامل، للتحديات التي تطرحها الهجرة غير القانونية من أجل ضمان هجرة آمنة منظمة قانونية، في ظل الاحترام التام لحقوق الإنسان؛
    " 7. 认识到必须开展国际合作,以整体和全面的方式处理非正常移徙带来的挑战,以确保移徙在安全、有序、正常的条件下进行,同时充分尊重人权;
  • وبيّنت هذه الدراسة أن 189 مصدرا من مصادر البيانات المحددة الـ 207 كانت مصنفة حسب نوع الجنس على نحو كلي أو جزئي، رغم أن المصادر التي وفّرت بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشكل يتيسر الوصول إليه فورا لم تبلغ إلا 119 مصدرا.
    这项研究发现,在207个数据源中有189个完全或部分按两性分类提供数据,尽管其中只有119个数据源以直接可用的格式提供两性分类数据。
  • وهو مشروع متكامل لتمكين المرأة على أساس تنظيم النساء في جماعات للعون الذاتي، كما يستهدف تمكين المرأة على نحو كلي من خلال الادخار والتوعية وتنمية المهارات والتمكين الاقتصادي وتوجيه المشاريع المختلفة نحو الغاية نفسها.
    Swayamsidha是一个赋予妇女权力综合计划,基础是把妇女组成自助团体,旨在通过储蓄、提高认识、技能发展、提高经济能力和集中各种计划来全面提高妇女的能力。
  • (د) توفير منتدى لمواصلة تطوير السياسات يضم الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من الأطراف المهتمة من أجل تعزيز فهم مشترك للإدارة المستدامة للغابات ومعالجة المسائل المتصلة بالغابات ومجالات الاهتمام المستجدة ذات الأولوية على نحو كلي وشامل ومتكامل؛
    (d) 提供论坛供各国政府、国际组织和其他有关方面继续制订政策,以便就可持续森林管理问题达成共识,以整体、全面和综合的方式处理与森林有关的问题和新出现的优先关注领域;
  • وسيبحث الحدث المسائل الوطنية والدولية والنظمية المتصلة بالتمويل لأغراض التنمية على نحو كلي في سياق العولمة والاعتماد المتبادل، وسيعالج تعبئة الموارد المالية لتنفيذ خطط العمل المتفق بشأنها خلال مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية التي عقدت خلال التسعينات تنفيذا كاملا.
    这项活动将以综合的方式,在全球化和相互依赖的范围内讨论有关发展筹资的国家、国际和系统问题,并将讨论调动财务资源,充分执行1990年代联合国主要会议上所拟订的行动计划。
  • وكولومبيا، إذ تأخذ في الحسبان الاتجاه نحو الارتفاع في تعاطي الكوكايين في أوروبا، وإذ تراعي أنه لا يمكن الحل الفعال لمشكلة المخدرات إلا بالحد من الطلب والعرض، انضمت إلى متكلمين سابقين في مناشدتهم لتقديم المساعدة واتباع النهج والسياسات على نحو كلي ومستمر.
    鉴于欧洲对海洛因的利用呈上升趋势,并且考虑到毒品问题只能通过减少需求和供应才能得到有效解决,哥伦比亚赞成前面几位发言者的发言,呼吁提供综合性持续援助,并采取综合性持续办法和政策。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用نحو كلي造句,用نحو كلي造句,用نحو كلي造句和نحو كلي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。