ناقوس الخطر造句
造句与例句
手机版
- بل إن ما يبعث على دق ناقوس الخطر أكثر هو إمكانية استمرار التجارب النووية بغية تحسين هذه الأسلحة لتناسب التطبيق في السيناريوهات المختلفة للحرب.
更令人惊恐的是,为改进这些武器使其适应假设的不同战争结构,存在继续进行核试验的可能。 - إن قيام محاكم بعض الدول بمناقشة مدى شرعية إجراءات قرارات مجلس الأمن يدق ناقوس الخطر ويجعلنا في أمس الحاجة إلى تعزيز دور محكمة العدل الدولية.
一些国家议论安全理事会决议的合法程度这一事实是在明确地警告,迫切需要加强国际法院的作用。 - ولقد كانت مصر إحدى أوائل الدول التي دقت ناقوس الخطر لقدوم ظاهرة إجرامية جديدة على الساحة الدولية وقادت حملة طويلة الأمد ضد الإرهاب على جميع الأصعدة.
埃及是首先谴责出现这一现象和为反对各个领域内的恐怖主义而着手开展长期宣传运动的国家之一。 - ويجب أن تدق هذه الأعمال الإسرائيلية الهدامة ناقوس الخطر بسبب التهديد الخطير الذي تشكله بالنسبة إلى الحل على أساس وجود دولتين، الذي لا يزال يحظى بتوافق دولي راسخ.
以色列这种破坏性的行动必定会敲响警钟,因为他们严重危及国际共识依然坚持的两国解决方案。 - ويتعين علينا أن ندق ناقوس الخطر فيما يتعلق بالحاجة الماسة إلى تعزيز التعاون الإقليمي والعالمي وتحسين المساعدة التي تقدمها الدول المانحة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
我们发出警示,迫切需要加强区域和全球合作并加大捐助国对发展中国家和经济转型国家的援助。 - إن فشل اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ينبغي أن يدق ناقوس الخطر للمجتمع الدولي.
2005年《不扩散核武器条约》(不扩散条约)缔约国审查会议的筹备委员会的失败,应被当作对国际社会的一个警告。 - وبنفس المستوى، فإن هذا الإعلان يدق ناقوس الخطر لأنه مماثل إن لم نقل مطابق، لتصريحات أولئك القادة الذين أغرقوا أوروبا في جحيم الحرب العالمية الثانية.
同时,这种宣称应该为大家敲起警钟,因为它们同那些使欧洲卷入第二次世界大战的领导人的说法相类似,甚至一致。 - ويمكن لأعضاء المجتمع المدني والهيئات غير الحكومية تعلم كيفية التعرف على مراحل الإبادة الجماعية بوصفها نذرا مبكرة، وأن يقرعوا ناقوس الخطر قبل اندلاع أعمال العنف.
民间社会和非政府团体的成员可以学习辨认灭绝种族的不同阶段,以此作为预警信号,并在局势演变成暴力前发出警报。 - على أن حدة الصدام مع السلطات الحكومية ومديري المدرستين تدق ناقوس الخطر للتنبيه إلى مدى تغلغل التعليم المتحيز ضد المرأة التقليدي في هذا القطاع التعليمي المهم.
但是教育部当局同两校领导的恶性冲突敲响了一次警钟,说明传统的性别歧视教育在这个重要的学生部门多么根深蒂固。 - فتأثُّر إمدادات الأغذية المستوردة بالعوامل الخارجية يدقّ ناقوس الخطر منذراً سكان العديد من أفقر الأمم ومُظهراً مستويات غير كافية من إنتاج الأغذية محلياً بأسعار ميسورة.
进口粮食供应受外在因素的影响,在许多比较贫穷国家的人口中敲响了警钟,这些国家可以负担得起的当地粮食生产水平明显不足。 - فتأثُرُ إمدادات الأغذية المستوردة بالعوامل الخارجية يدق ناقوس الخطر منذراً سكان العديد من أفقر الأمم ومُظهراً مستويات غير كافية من إنتاج الأغذية محلياً بأسعار ميسورة.
进口粮食供应受外在因素的影响,在许多比较贫穷国家的人口中敲响了警钟,这些国家可以负担得起的当地粮食生产水平明显不足。 - وفي ما يتعلق بتداول الأسلحة في منطقة الساحل والتهديد الذي تشكله لبلدانها، فقد قرع فخامة الرئيس إدريس ديبي اتنو ناقوس الخطر حتى قبل سقوط نظام القذافي.
至于萨赫勒地区的武器流通及其对该地区各国构成的威胁,即使在卡扎菲政权倒台之前,伊德里斯·代比总统阁下就提出了警告。 - وتقوم الحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة ومتضافرة في ضوء نشوب أزمات حادة في مختلف أنحاء العالم تشكل تهديدا خطيرا للأمن الدولي. وفي هذا السياق، تدق الأحداث في الشرق الأوسط والبلقان ناقوس الخطر على نحو خاص.
全球各地存在的尖锐的危机对国际安全构成真正威胁,必须迅速采取协调一致行动,在这方面,中东和巴尔干地区的事件尤为令人不安。 - وأود في الختام أن أدق ناقوس الخطر قائلا إنه كلما استمر هذا الصراع طويل الأمد ' ' المجمد``، ازدادت صعوبة الوصول إلى حل وسط من أجل تحقيق سلام دائم.
最后,我想敲响警钟,这一久拖不决的、 " 冻结了的 " 冲突拖延的时间越长,就越难找到持久和平的妥协办法。 - وبوسعنا أن نمضي إلى أبعد من الاستجابات المباشرة للأزمات بغية إنشاء شراكات مع هيئات إقليمية ودون إقليمية بمكانها أن تدق ناقوس الخطر مبكرا، والتوسط في الصراعات، وإن لزم الأمر العمل على حماية الأبرياء.
我们可以不仅仅是对危机做出立即反应,而且可以与完全有条件发出早期预警、调解冲突并在必要时采取行动保护无辜者的区域和次区域机构建立伙伴关系。 - وإذ ندق ناقوس الخطر تنبيها لجميع المنظمات الدولية والبلدان المحبة للسلام وذات النفوذ، فإننا نناشد البشرية أن تحشد جهودها لتسوية كل الصراعات على وجه الأرض وأن تكافح من أجل قيام مجتمع يعيش في حرية ورخاء وينعم بالسلام والنظام!
我们向所有国际组织、和平的主权国家发出警报,呼吁全人类动员起来,解决世界上的所有冲突,并为人类社会的自由、繁荣、和平与秩序而奋斗! - ولعل ما حدث قبل أيام من محاولة لإحدى المنظمات غير الحكومية الفرنسية لاستغلال الوجه الإنساني ومحاولة التهريب والمتاجرة بأطفال سودانيين وتشاديين خارج حدود وطنهم لأمر لا يتسق مع أبجديات العمل الإنساني، وهو مؤشر يدق ناقوس الخطر حول أنشطة بعض المنظمات.
最近,我们看到一个法国非政府组织企图以人道主义行动为幌子,试图在人道主义援助的伪装下把苏丹和乍得儿童从家中带走,并偷渡送到国外。 - وقد دققنا ناقوس الخطر بالفعل في وقت يعود إلى عام 1998. ونشر الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر دراسة عن حوادث المرور في تقريره عن الكوارث في العالم.
早在1998年,我们已经在发出警告以提醒人们注意这个问题,红十字会与红新月会国际联合会(红十字与红新月联会)在其《世界灾害报告》中发表了一项关于交通事故的研究。 - ومن شأن هذا أن يدق ناقوس الخطر لنا؛ لأن هذا الدخل المحتمل، مقرونا بالخسائر التي لحقت بسبب تدمير المشاريع والجهود الممولة دوليا وتخريبها، تظهر المصيدة الخطيرة التي عمليا وقعت فيها الجهود الإنمائية الفلسطينية والمعونة الدولية.
这应当引起我们大家的警觉;因为这些潜在收入,加上国际资助项目和努力被摧毁或破坏而造成的损失,显示巴勒斯坦发展努力和国际援助实际上已经掉入一个严重的陷阱。 - ومن شأن ذلك أن يدق ناقوس الخطر لنا؛ لأن تلك الإيرادات المحتملة، مقرونة بالخسائر التي لحقت بسبب تدمير المشاريع والجهود الممولة دوليا أو تخريبها، تظهر المصيدة الخطيرة التي وقعت فيها عمليا الجهود الإنمائية الفلسطينية والمساعدات الدولية.
这对所有人都应该是个警示,因为失去这一潜在收入,加上由于破坏或毁坏国际资助项目和努力所带来的损失,表明巴勒斯坦的发展努力和国际支助已经陷入了极大的困境。
如何用ناقوس الخطر造句,用ناقوس الخطر造句,用ناقوس الخطر造句和ناقوس الخطر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
