查电话号码
登录 注册

مُلزِم造句

"مُلزِم"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ينبغي العلم بأن قانون منظمة التجارة العالمية مُلزم للدول الأعضاء، ولكن غير مُلزِم للمنظمات الحكومية الدولية أو الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    应当指出,世贸组织的法律对成员国具有约束力,但不对政府间组织或多边环境协定构成约束。
  • وفيما يتعلق بالتأكيدات الأمنية فإنه لن يكون من الممكن معالجة بواعث قلـق الدول غيـر الحائزة للأسلحة النووية إلا بعقد صك دولي مُلزِم قانونا.
    关于安全保障问题,只有缔结一项具有法律约束力的国际文书才能消除无核武器国家的担忧。
  • وقال إن حكومته تُعلِّق أهمية كبيرة على وضع صك قانوني مُلزِم يُحدِّد معايير ومبادئ لتقديم تأكيدات أمنية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    委内瑞拉政府极为重视制订关于向无核武器国家提供安全保障的标准和原则的有约束力的法律文书。
  • وأخيراً، فإن دولاً أو أطرافاً من القطاع الخاص قد تتخذ مسلكاً استراتيجياً توقعاً لدخول الالتزامات المعقودة في إطار صك مُلزِم قانوناً حيز النفاذ.
    最后,各国或私营部门的行动者可在预计某项具有法律约束力的文书即将开始生效时诉诸战略行为。
  • وقالت إن إدراج أحكام تتعلق باستعادة الأصول ذات المنشأ غير القانوني في صك دولي مُلزِم هو أمر مستحدث يرحب به وفدها ترحيباً شديداً.
    添加关于归还非法获取的利益的条款是这个新的国际文书的一个创新,斯洛文尼亚对此表示坚决支持。
  • وقال إنه يعرب عن الأمل في أن يسفر المؤتمر المعني بتغيُّر المناخ القادم في كانكون عن اتفاق مُلزِم يعمل على خفض انبعاثات غازات الاحترار بشكل كبير.
    他表示,希望即将举行的坎昆气候变化会议将促成具有约束力的协定,大幅减少温室气体排放。
  • وقال إن الدول غير الحائزة لأسلحة نووية مثل نيجيريا لديها اهتمام خاص بوجود إطار مُلزِم قانوناً لحمايتها من مثل هذه الأسلحة.
    诸如尼日利亚这样的无核武器国家,特别关心能有一个具有法律约束力的框架来保护它们不受这种武器的威胁。
  • ومضت قائلة إن كازاخستان تؤيد إبرام صك دولي مُلزِم قانوناً بشأن ضمانات الأمن من الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    哈萨克斯坦支持就核武器国家向无核武器国家提供安全保障的问题缔结一项具有法律约束力的国际文书。
  • وإذ تلاحظ أن الشاحنين والناقلين محرومون من وجود نظام عالمي مُلزِم يدعم إعمال عقود النقل البحري التي تشمل وسائط نقل أخرى،
    注意到托运人和承运人无法利用一个普遍、有约束力的制度,为涉及其他运输方式的海上运输合同的运作提供支助,
  • قد يتأثر تفضيل التعامل مع مشكلة بيئية دولية معينة عن طريق نهج طوعي أو نهج مُلزِم قانوناً بالكثير من الاعتبارات.
    在选择采用自愿性办法、抑或是具有法律约束力的办法来处理某一特定国际环境问题时,可能受到诸多考虑因素的左右。
  • وإذا أمكن التوصل إلى صك عالمي مُلزِم قانوناً بشأن الزئبق، فإن دخوله حيز النفاذ من المرجح ألا يكون قبل أوائل سنة 2012.
    如能针对汞污染问题制定出一项具有法律约束力的全球性文书,则其开始生效的日期大概很可能不会早于2012年。
  • شريطة أن يبقى غير رسمي وطوعياً وغير مُلزِم وتحرّكه الدول المعنية بالأمر والمشاركين المعنيين.
    欧洲联盟从一开始便对该论坛给予支持,并将再接再厉,只要该论坛保持非正式性、自愿性和非约束性,并且由有关国家和参与者推动。
  • وقالت إن الوسيلة المرضية الوحيدة لتقديم تأكيدات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية هي وضع نظام مُلزِم قانوناً تتقيد به الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    向无核武器国家提供充分安全保障的唯一一个可令人满意的手段是一种对这些核武器国家都有法律约束力的制度。
  • قد يتأثر تفضيل التعامل مع مشكلة بيئية دولية معينة عن طريق نهج طوعي أو نهج مُلزِم قانوناً بالكثير من الاعتبارات.
    在设法解决某特定国际环境问题时,选择采用自愿性办法、还是选择具有法律约束力的办法,可能会受到许多考虑因素的影响。
  • وقد ترغب اللجنة في استخدام العناصر المقترحة الواردة في مرفق هذه المذكرة كأساس لعملها في وضع صك عالمي مُلزِم قانوناً بشأن الزئبق.
    委员会或愿使用列载于本说明附件中的要点草案作为其开展工作的基础,以制定一项具有法律约束力的全球性汞问题文书。
  • وقال إن وفده يحث أيضا مؤتمر نزع السلاح على مضاعفة جهوده لوضع صك دولي مُلزِم قانونا وينص على تقديم تأكيدات أمنية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    蒙古代表团还敦促裁军谈判会议加倍努力,拟定一项具有法律约束力的国际文书,为非核武器国家提供安全保障。
  • وأضاف أنه ليس من الممكن تحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين دون وجود صك دولي مُلزِم قانونا ينص على تقديم تأكيدات أمنية سلبية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    没有一份向无核武器国家提供消极安全保证的、具有法律约束力的国际文书,就不能实现核不扩散与核裁军。
  • 164- وشجعت جنوب أفريقيا ومصر (باسم المجموعة الأفريقية) ونيجيريا والهند الدول على اتباع نهج ابتكاري، مشددة على أن المساعدة الدولية واجب مُلزِم قانوناً.
    埃及(代表非洲集团)、印度、尼日利亚和南非鼓励各国采取创新性的方针,强调说国际援助是一个有法律约束力的义务。
  • كذلك فإن عملية التصديق على التشريع التي تجري على المستوى المحلي بالنسبة لصك دولي مُلزِم قانوناً تُزيد من احتمال أن تقوم الدولة بتنفيذ الصك والتقيد به.
    国内批准和通过某项具有法律约束力的国际文书的立法程序亦可能会使所涉国家更有可能切实执行和遵守该项文书。
  • أبقت الأمانة لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك مُلزِم قانوناً بشأن الزئبق على دراية بالاتصالات بعملية التآزر بشأن المواد الكيميائية والنفايات والإصلاح الجاري في الإدارة البيئية الدولية.
    秘书处一直使汞问题政府间谈判委员会了解化学品和废物协同增效作用与当前的国际环境治理改革之间的联系。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مُلزِم造句,用مُلزِم造句,用مُلزِم造句和مُلزِم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。