موضوع المعاهدة وغرضها造句
造句与例句
手机版
- واستنادا إلى رأي آخر، فإن تعريف موضوع المعاهدة وغرضها ضروري() لكن يجب أن يكون واسعا بما يكفي لتطبيقه على كل حالة تبعا لقواعد تفسير المعاهدات().
有一种意见认为,拟订条约目的和宗旨的定义是必要的, 但该定义应足够广泛,可视个案情况依照条约解释的规则予以适用。 - ويتعين قبول الأثر الوسيط لهذه الاعتراضات، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التراضي، وطالما ظلت الأحكام الأساسية لتحقيق موضوع المعاهدة وغرضها غير متأثرة بذلك.
这种反对的直接结果是被接受的,但需充分考虑到相互同意原则,并且那些对于实现条约的目的和宗旨十分重要的规定未受影响。 - والتعارض مع موضوع المعاهدة وغرضها مسألة معقدة وهي بصورة عامة أصعب على التقييم من المعايير الأخرى المتعلقة بعدم جواز إبداء تحفظ، المنصوص عليها في المادة 19 من اتفاقية فيينا.
不符合条约的目的和宗旨是一个复杂的问题,一般来讲比维也纳公约第19条所规定的其它不允许性标准更难以评估。 - (2) لقد حدث مع ذلك أن دولاً أطرافاً في معاهدة أبدت اعتراضها على تحفظات ونازعت في توافقها مع موضوع المعاهدة وغرضها بدعوى أن تلك التحفظات منافية للقواعد العرفية الراسخة.
(2) 有些情况下,条约缔约国反对保留,质疑保留同条约的目的和宗旨是否相符,其藉口是保留违反既有的习惯规范。 - ممارسة فصل التحفظات التي لا تتفق مع موضوع المعاهدة وغرضها إنما تتفق بشكل جيد مع المادة 19 التي يتضح منها أن لا مجال لهذه التحفظات في العلاقات التعاهدية بين الدول.
将与条约目的和宗旨相抵触的保留分离的做法符合第19条的意思,该条明确指出,这种保留在国家之间的条约关系中无效。 - إن الاعتراض على تحفظ من جانب دولة تعتبره متنافياً مع موضوع المعاهدة وغرضها يحول دون بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة المعترضة والدولة المتحفظة، ما لم تبد الدولة المعترضة نية مخالفة لذلك().
一国认为保留与条约目的和宗旨相抵触而对其作出的反对,阻止条约在反对国和保留国之间生效,除非反对国表示相反的意向。 - وتعتقد فرنسا أن من المهم عدم تحديد موضوع المعاهدة وغرضها بالرجوع إلى التعابير الواردة في المعاهدة فقط بل وأيضا بمراعاة " بنيتها العامة " .
法国认为,重要的是条约目的和宗旨不能仅仅通过引述条约措辞加以确定,还应参考条约的 " 主旨 " 。 - ومثل هذا الموقف لا يتماشى مع الممارسات القائمة، وفي حالة معاهدات حقوق الإنسان، فإنه سوف يحرم الهيئات المعنية برصدها من فرصة البت في مدى توافق التحفظ مع موضوع المعاهدة وغرضها في مرحلة لاحقة.
这一立场不符合现行的做法,就人权条约而言,这会使条约监督机构没有机会在稍后阶段确定这种保留是否符合条约的目的和宗旨。 - غير أننا نلاحظ أن تعارض تحفظ ما مع موضوع المعاهدة وغرضها يمكن أن يتبدّى، أو يثبت، بعد عدة سنوات من تاريخ صوغ ذلك التحفظ، ولربما لا يثبت إلا في سياق نزاع قضائي.
但我们注意到,保留不符合条约的目的和宗旨,可能要在此种保留提具之后许多年,而且只在出现争执的情况下才会显现或得到确立。 - ولم يستخدم المقرر الخاص إلا فئة واحدة من الاستثناءات على المبدأ العام، استنادا إلى موضوع المعاهدة وغرضها (راجع الإشارات إلى ' موضوع المعاهدة وغرضها` في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، المادتان 20 (2) و31 (1)).
特别报告员根据条约的目标和宗旨只对一般原则使用了一类例外(比较《维也纳条约法公约》第二十条第2款和第三十一条第1款)。 - " ممارسة فصل التحفظات التي لا تتفق مع موضوع المعاهدة وغرضها إنما تتفق بشكل جيد مع المادة 19 التي يتضح منها أن لا مجال لهذه التحفظات في العلاقات التعاهدية بين الدول.
" 将与条约目的和宗旨相抵触的保留分割的做法符合第19条的意思,该条明确指出,这种保留在国家之间的条约关系中无效。 - وصحيح أن هذا النظام المعياري يخضع للتغيير من حيث إمكانية رفع المنع عن التحفظ أو تعديل موضوع المعاهدة وغرضها (أو افتراض ذلك)، إذا ما سلمنا بهذه الإمكانية() لجعل التحفظ صحيحاً.
诚然,如果----假定允许有这种可能性----解除对保留的禁止,或者条约目的和宗旨被更改(或被视为被更改),则这种规范制度将被更改。 - ويرى الفريق العامل أن تحديد معايير تقرير صحة التحفظات من حيث موضوع المعاهدة وغرضها يمكن أن يكون مفيدا لا بالنسبة للدول فحسب عندما تسعى إلى صوغ تحفظات، بل حتى للهيئات التعاهدية في ممارستها لوظائفها.
工作组认为,界定用于确定对条约目的和宗旨的保留是否有效的标准,不仅便于各国在考虑提具保留时参考,也便于条约机构在履行职能时参考。 - وأي تحفظ تتم صياغته على الرغم من وجود حظر ناشئ عن أحكام المعاهدة أو رغم عدم توافقه مع موضوع المعاهدة وغرضها يكون لاغيا وباطلا؛ وبالتالي فليست هناك حاجة للتمييز بين الآثار الناجمة عن أسباب البطلان.
无视一个条约的条款所规定的禁止或其与条约的目标和宗旨的不相容性而草拟的保留是无效的;因此,没有必要区分无效的不同理由带来的后果。 - ومن جهة أخرى، في حين أن السكوت عن الرد على تحفظ يشكل قبولا له، باستثناء التحفظات التي تتنافى مع موضوع المعاهدة وغرضها دون غيرها، لا يمكن أن تنشأ أبدا عن السكوت عن الرد على إعلان تفسيري أي آثار قانونية.
另一方面,对保留的沉默构成对保留的接受,惟有与条约的目的和宗旨相抵触的保留不在此列;而对解释性声明的沉默决不可能具有任何法律效力。 - وفي هذا السياق، تود حكومة السويد أن تغتنم هذه الفرصة لكي توضح أن السبب المحدد الذي يحول دون قبول التحفظات غير المتماشية مع موضوع المعاهدة وغرضها هو أن مثل هذه التحفظات تفرغ أي التزام دولي أساسي ذي صبغة تعاقدية من معناه.
为此,瑞典政府愿借此机会表示,不能接受那些不符合某一条约的目的和宗旨的保留意见的理由恰恰是,这会使具有契约性的基本国际义务丧失意义。 - (16) ويمكن أن تسهم الممارسة اللاحقة بموجب المادة 32، على سبيل المثال، في الحد من حالات التنازع الممكنة حينما يبدو أن ثمة تعارضاً بين " موضوع المعاهدة وغرضها " وأغراض محددة لقواعد معينة فيها().
(16) 当条约的 " 目的和宗旨 " 似乎与其某些规定的具体宗旨不符时,第三十二条所指的嗣后惯例有助于减少可能的冲突。 - (8) وفي الجوهر، فإن استحالة تقييم توافق تلك التحفظات مع موضوع المعاهدة وغرضها لا التيقن من تنافيها هي التي تجعلها تندرج في نطاق أحكام الفقرة (ج) من المادة 19 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
(8) 基本上,是无法评估此类保留是否与条约的目的和宗旨相符合,而非确定它们肯定不相符合,才使这些保留属于《维也纳条约法公约》第19条(c)项的范畴。 - " إن الاعتراض على تحفظ من جانب دولة تعتبره متنافيا مع موضوع المعاهدة وغرضها يحول دون بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة المعترضة والدولة المتحفظة، ما لم تبد الدولة المعترضة نية مخالفة لذلك " ().
" 一国认为保留与条约目的和宗旨相抵触而对其作出的反对,阻止条约在反对国和保留国之间生效,除非反对国表达相反意向 " 。 - وفيما يتعلق بمشروع المبدأين التوجيهيين 3-3 و 3-3-1، ينبغي التمييز بين التحفظات المتوافقة مع موضوع المعاهدة وغرضها وتتناول الأحكام التي يمكن أن تخضع لتحفظ، من جهة، والتحفظات التي لا تستوفي المعيارين المذكورين، من جهة أخرى.
关于准则草案3.3和3.3.1,一方面,应在符合条约宗旨和目标并涉及可能受到保留限制的条款之间做出区分,另一方面,在未能满足这些标准的保留之间做出区分。
如何用موضوع المعاهدة وغرضها造句,用موضوع المعاهدة وغرضها造句,用موضوع المعاهدة وغرضها造句和موضوع المعاهدة وغرضها的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
