موصى به造句
造句与例句
手机版
- 26- يتخذ القانون النموذجي الجديد، مثله مثل قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، شكل نص تشريعي موصى به للدول لادراجه في قوانينها الوطنية.
如同《贸易法委员会电子商务示范法》一样,新示范法采取法律案文的形式推荐给各国纳入本国法律。 - وتتعزز هذه القواعد التنظيمية بالمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، التي ستشمل قسما إلزاميا (الجزء ألف) وقسما موصى به (الجزء ب).
这些条例以《国际船舶和港口设施安全守则》为支柱,守则将包括强制部分(A部分)和建议部分(B部分)。 - ولعلَّهم يودّون أيضاً النظر في منهجيات من أجل دعم برامج فعَّالة لبناء القدرات على مكافحة الجريمة السيبرانية، حسبما هو موصى به في إعلان سلفادور.
此外,参加者不妨审议《萨尔瓦多宣言》所建议的相关方法,以支助有效的打击网络犯罪能力建设方案。 - ويرد في التذيل الثالث نموذج موصى به لشهادة الاختبار وتأكيد صلاحية المعدات وإعادة استعمال المعدات المستعملة المصدرة، وتسجيل نتائج التقييم والاختبار.
附录三中载列了关于检测和确定出口旧设备全部功能以及再利用目的地的声明的建议格式,记录评估和检测结果。 - ويجب أن يكون أي تدريب موصى به قادراً على اجتذاب الدعم الكامل من جميع المعنيين من المهنيين، والمديرين، والموظفين الرسميين، والعاملين؛
每当采取新的培训倡议时,必须确定这个循环能够从专业人员、管理人员、官员和事务人员等一切有关方面得到充分的支持。 - وبذلك تصبح وثيقة الميزانية البرنامجية، حسبما هو موصى به في إطار هذا البديل، أداة البرمجة الرئيسية للأمم المتحدة التي تفصّل فيها أولا البرامج لفترة السنتين.
如本备选方案所建议的,方案预算文件将成为联合国主要的方案编制工具,使两年度方案从一开始就充实了详细内容。 - وثمة حل موصى به لهذه المشكلة، هو أنه ينبغي توزيع طلبات الاستئناف على عدد قليل من القضاة، يقدم لهم أيضاً التدريب اللازم، كي يكتسبوا خبرة فنية.
对这一问题,建议的一个解决办法是应将上诉分配给一小部分法官,对其进行必要的培训,以便他们获得专业知识。 - وما زالت زيادة التغطية باستخدام الناموسيات المعالجة بمبيد حشري تُشكل تحديا قائما، وما زالت إعادة معالجة هذه الناموسيات بمبيد حشري موصى به منخفضة للغاية في معظم البلدان المتضررة.
扩大驱虫蚊帐的使用面仍有困难,在大多数受影响的国家,使用推荐的杀虫剂对蚊帐进行再处理的比例仍然很低。 - 32- ويجدر ملاحظة أن هذا النهج، شأنه شأن أي نهج آخر موصى به في الدليل فيما يتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية، سوف يخضع أيضا للفقرة الفرعية (ب) من التوصية 4.
应当指出,像《指南》针对知识产权担保权所建议的其他任何办法一样,这一办法也将遵守建议4(b)项。 - وتأييدا لذلك الاقتراح، لوحظ أنه إذا أدخلت الموجودات المضمونة في الحوزة كما هو موصى به في التوصية (27) فلن تكون هناك حاجة إلى إدراج حكم إضافي مثل التوصية (44).
支持这一提议的与会者认为,如果按建议(27)所述将作保资产列入破产财产,也就没有必要再列入象建议(44)这样的条文。 - وبالتالي، فإن من حقه بموجب منهجية التقييم المناسبة للفئة " دال " أن يطبق عليه المضاعف 10 مما يؤدي إلى تعويض محتسب موصى به قدره 124.60 76 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
依据适当的 " D " 类方法,这一事实使他有权使用乘数10, 由此计算的建议赔偿额为76,124.60美元。 - علاوة على أن اللجنة الخامسة قد تفاوضت لأول مرة في تاريخها على مستوى لتفويض الالتزام موصى به من اللجنة الاستشارية رغم أن أي سلطة التزام ليست تخصيصاً وقد نُص عليها لإدخال ضمانات وضوابط في الإنفاق.
此外,第五委员会在其历史上首次在咨询委员会的建议下磋商了授权承付额度问题,尽管授权承付不是拨款,其目的是在开支方面建立保障和纪律。 - وهل النهج القائم على المعايير أمر موصى به بالنسبة إلى مفاوضات صعبة أخرى؟ من الدروس المستفادة من النظام النووي أن الصكوك الملزِمة قانونياً حتى وإن كانت مفضَّلة، يظل من الصعب للغاية التصديق عليها في الولايات المتحدة الأمريكية.
对其他艰难的谈判是否也建议采取这种立足规范的方针? 从核体制中得到的一条教训是,具有法律约束力的文书即使可取,在美国也极难获得批准。 - ويجب على الأطراف أن تبذل ما بوسعها من جهود، فيما يتعلق بفئات المصادر الرئيسية، المقدَرة بموجب الأحكام المنصوص عليها في الفقرة 12 أدناه، في سبيل استخدام نهج موصى به يتناسب ومخططات تسلسل القرارات المضمنة في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
对于按照以下第12段规定估算的关键源类别,缔约方应尽一切努力按照气专委良好做法指导意见中的相应决策框架采用建议的方法。 - ومن العناصر الرئيسية لخطة العمل هذه إطار عمل موصى به لصنع القرارات يجري تطويره باعتباره دليلاً لصانعي القرارات والموظفين الفنيين المحليين والوطنيين في مجال النظم المناسبة والسليمة بيئياً في إدارة المياه المستعملة.
此项行动计划的一个主要构成部分是建议作为向地方和国家两级的决策者和专业人员提供有关如何以适当和无害环境的方式对废水系统实行管理的指导的决策框架。 - (189) في هذا السياق، تعتبر المطالبة أنها تتضمن مبلغاً موصى به " غير نموذجي " إذا نتج عن تطبيق النموذجين مبلغ تعويض نسبته 35 في المائة أو أقل من المبلغ الذي يطالب به صاحب المطالبة.
189 在这种情况下,如果适用两种模型中的任一种,而所判赔偿金为索赔人索赔额的35%或不足35%,则该索赔被视为带有建议外部索赔额的索赔要求。 - (189) في هذا السياق، تعتبر المطالبة أنها تتضمن مبلغاً موصى به " غير نموذجي " إذا نتج عن تطبيق النموذجين مبلغ تعويض نسبته 35 في المائة أو أقل من المبلغ الذي يطالب به صاحب المطالبة.
189 在这种情况下,如果适用两种模型中的任一种,而所判赔偿金为索赔人索赔额的35%或不足35%,则该索赔被视为带有建议外部索赔额的索赔要求。 - ومن أجل التصدي للتحدي الكبير المتمثل في تحقيق قابلية المقارنة بين البيانات الوطنية بشأن الإعاقة، أعدت الشعبة الإحصائية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة مبادئ توجيهية بشأن جمع البيانات عن الإعاقة كموضوع جديد موصى به لجولة تعدادات السكان والمساكن في عام 2000(4).
为处理提高国家残疾数据的可比性的问题,联合国秘书处统计司制订了关于收集残疾数据的准则,作为2000年人口和住房普查的建议新议题。 - وقد وجه هذا منظمة السياحة العالمية إلى استنباط إطار موصى به لإنشاء حساب فرعي للسياحة ينطبق في جميع البلدان بغية تيسير مقارنة السياحة بالأنشطة الاقتصادية الأخرى وللسماح بالمقارنة فيما بين بلدان مختلفة.
2 世界旅游组织以此为指导建立所建议的框架,在这一框架内设立可在所有国家应用的旅游卫星账户,便利将旅游业同其它经济活动作比较,并在不同国家间作比较。 - وتشير الفقرة ١-٦-٣ )ج( على التجار بعدم استعمال سعر موصى به في المقارنة إﻻ " إذا كان السعر ﻻ يفوق كثيراً اﻷسعار التي يباع بها المُنتج حقيقة عند قيامك بالمقارنة ﻷول مرة " .
第1.6.3(c)款建议贸易商不要用建议价格作比较,除非 " 这个价格并不比首次作比较时产品的实际售价高出许多 " 。
如何用موصى به造句,用موصى به造句,用موصى به造句和موصى به的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
