موصوف造句
造句与例句
手机版
- والنموذج موصوف بالتفصيل في فوليج وآخرون (2005) الذي قدر مسافة انتقال تبلغ 256 8 كم.
Vulykh等人(2005年)详细说明了该模型,他们估算的迁移距离是8,256千米。 - (ض) إقرار منهجيات خط الأساس على أساس كل مشروع على حدة، وفقاً للفقرة 2 من المادة 5، على نحو ما هو موصوف في التذييل ألف؛
(z) 按附录A所述,依照第五条第2款在逐个项目的基础上核准基准方法; - 35- تتعلق هذه المطالبة بخسارة في المعلومات وخسارة في المكانة والفرصة المهنية على نحو ما هو موصوف في الفقرتين 16 و18 أعلاه.
该索赔属于以上第16至第18段中所描述的信息损失和专业地位或机会损失索赔。 - وحسبما هو موصوف في الفقرات 35 إلى 37 فإن الصندوق يقوم بتنفيذ الهيكل الإقليمي الجديد خلال فترة السنتين 2008-2009.
如第35至37段所述,人口基金在2008-2009两年期一直在执行新的区域结构。 - ثم يتم بعد ذلك رفع التركيز إلى مستوى موصوف واستخدام كمية جديدة من بروميد الميثيل، مما يتيح وفورات من هذه المادة بنسبة 30 في المائة.
随后,浓度可上升至使用新的甲基溴的标准,这样可节省约30%的甲基溴用量。 - وعليه فإني أُوصي بأن ينظر مجلس الأمن في أن يوفر مثل هذه الولاية للبعثة، على نحو ما هو موصوف في الفقرتين 58 و 59 أعلاه.
因此,我建议安全理事会考虑将上文第58段和第59段所述任务交给联刚特派团。 - وضم الفريق هذه المطالبات إلى دفعة مقبلة للبت بصفة نهائية في قابليتها للتعويض، على نحو ما هو موصوف أيضاً في الفقرة 59، أدناه.
如下文第59段所述,小组已将这些索赔转入以后的某批,以最后认定这些索赔的可赔性。 - ويستند المشروع إلى تصميم وبائي موصوف بوضوح ومعقول والفئة العمرية المقترحة، وحجم العينة، والتدابير الصحية كلها مناسبة.
该项目的基础是一个配有明确合理说明的流行病学设计方案,其针对的年龄组、取样规模和健康措施均属适宜。 - والقانون الجديد أضرّ بالروابط القائمة بين المقيمين في القدس والمقيمين في بقية الضفة الغربية، وخاصة، كما هو موصوف أعلاه، بين أفراد نفس الأُسر.
新法破坏了耶路撒冷与西岸其他地方居民之间的联系,如上所述,尤其破坏了家庭成员之间的联系。 - ولا تزال هذه الاتفاقات سارية المفعول وتحققت فيها بعض أوجه التقدم وعانت أيضا من نواقص، بل حتى من نكسات،وكل ذلك موصوف في التقارير التي أشرت إليها.
这些协定仍在执行中,取得了进展,也有不足之处甚至倒退,所有这些已在我提到的报告中说明。 - استكمالا للتقرير السابق، يشار إلى التطورات في حالة المرأة والفتاة في هذا القطاع، كما هو موصوف في الجزء الأول الفقرة 3-2 والجزء الأول الفقرة 3-3.
作为对前次报告的补充,请参阅第一部分第3.2和第3.3节所述这一领域妇女和女童的情况发展。 - ومن ناحية أخرى، فإن طبيعة عمل القضاة المخصصين هي مؤقتة، كما هو موصوف في الفقرة 5 أعلاه، وقد تكون على فترات متقطعة على النحو المُبيَّن أدناه.
另一方面,如上文第5段所述,诉讼法官的服务较具临时性质,并且如下文所说明,可以有间断情况。 - ويرى أيضا أن الحجز المطوّل في السجن الإنفرادي في مكان سري يمكن أن يُعتبر بمثابة التعذيب كما هو موصوف في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
13 他还认为正如《禁止酷刑公约》第1条所述,被长期单独监禁在一个秘密地点就相当于施加酷刑。 - وكما هو موصوف بالتفصيل أدناه، زاد عبء عمل الشعبة واحتياجاتها التشغيلية خﻻل عام ١٩٩٧ ومن المتوقع أن يظل ذلك عند مستواه الحالي خﻻل الفترة المالية المقبلة.
如下面所详述,该司的工作量和业务需要于1997年有所增加,并预期在下一个财务期间维持在现有水平。 - بالمقارنة مع القاعدة العامة المنصوص عليها في الفقرة 4 من المقدمة العامة، يشترط ركن العلم هذا أن يقوم مرتكب الجريمة بإصدار حكم تقويمي كما هو موصوف في تلك الفقرة.
与一般性导言第4段中的一般规则不同,这一明知要件的条件是:犯罪行为人作出了其中所述的价值性判断。 - وذكر متحدث آخر أن من الصعب على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن الكيفية التي استعاد بها الأمن في بلدان البرامج، كما هو موصوف في الفقرة 36 (د).
另一个发言人说,开发计划署很难照第36(d)段所述向执行局汇报它是如何恢复方案国家的安全的。 - أما الرصيد المتبقي، البالغ 16.3 مليون دولار، فإما أنه قد استُرجع، أو أنه ستتم مقابلته بمدفوعات تعويضية في المستقبل حسبما هو موصوف في الفقرة الفرعية ' 7` من الفقرة (أ) من الملاحظة 3.
剩余的1 630万美元部分已收回,部分将如注3(c)(七)所述,用以抵消今后所要支付的赔偿金。 - أما الرصيد المتبقي، البالغ 16.3 مليون دولار، فإما أنه قد استُرجع، أو أنه ستتم مقابلته بمدفوعات تعويضية في المستقبل، حسبما هو موصوف في الفقرة الفرعية ' 7` من الفقرة (أ) من الملاحظة 3.
剩余的1 630万美元部分已收回,部分将如注3(c)(七)所述,用以抵消今后所要支付的赔偿金。 - وكما هو موصوف في الرد على السؤال 1-1 أعلاه فإن القانون الدستوري للولايات المتحدة يوفِّرا سُبُلا لحماية حرية التعبير أقوى من سُبُل الحماية التي يوفرها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
如上文回答1.1问题时所述,美国宪法对表达自由的保障比《国际公民及政治权利公约》所要求的更为有力。 - وكي يشكل فعل ما جريمة حسبما هو موصوف أعلاه، ليس من الضروري أن تستخدم الأموال بالفعل في تنفيذ جريمة إرهابية (انظر الفقرة 3 من المادة 2 من الاتفاقية الدولية لمكافحة تمويل الإرهاب).
对于构成上述罪行的行为,并不需要所涉资金实际用于恐怖犯罪活动(见《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》第2条第3款)。
如何用موصوف造句,用موصوف造句,用موصوف造句和موصوف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
