مواقع التراث العالمي造句
造句与例句
手机版
- وكما ورد في الفقرة 25 أعلاه، صنفت اليونسكو جزيرة هندرسون غير المأهولة موقعا من مواقع التراث العالمي في عام 1988.
如上文第25段所述,无人居住的亨德森岛在1988年被教科文组织指定为世界遗产。 - ووفقاً لما ورد أعلاه، صنفت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) جزيرة هندرسون غير المأهولة كأحد مواقع التراث العالمي في عام 1988.
正如上文所述,无人居住的亨德森岛在1988年被教科文组织指定为世界遗产。 - ويمكن أن يفتح اتخاذ تلك الخطوة إمكانيات جديدة لتعزيز مشاركة المجتمعات المحلية الأصلية في مواقع التراث العالمي في الحاضر أو المستقبل.
采取这一步骤可能为加强土着社区参加有关现有和今后世界遗产地点的活动开拓新机会。 - وفي عام 1997، أدرجت حديقة مورن تروا بيتون الوطنية في دومينيكا في قائمة مواقع التراث العالمي لليونسكو.
1997年,多米尼克 Morne Trois Pitons 国家公园被列入教科文世界遗址名单。 - ولوننبرغ هي ثاني مدينة يعترف بأنها موقع تراث عالمي في كندا، وكانت مدينة كيبيك قد أدرجت ضمن مواقع التراث العالمي في عام ٥٨٩١.
吕纳堡是该委员会在加拿大指定的第二个世界遗产城,魁北克市在1985年被列入名单。 - (ج) " Monitoring World Heritage sites by remote sensing " (رصد مواقع التراث العالمي بواسطة الاستشعار عن بُعد)، قدمه ممثل هنغاريا؛
(c) " 用遥感监测世界遗产遗址 " ,由匈牙利代表介绍; - ويساور الرعاة من الشعوب الأصلية في أفريقيا القلق إزاء علاقتهم باتفاقية مواقع التراث العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
非洲土着牧民关注他们与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)世界遗产地点公约的关系。 - ونجحت اليونسكو في تحسين إمكانية ولوج الأشخاص ذوي الإعاقة إلى مواقع التراث العالمي بفضل وجود مديرين في 981 من تلك المواقع.
教科文组织与981个世界遗产的管理人一道,成功推动改善世界遗产场址为残疾人提供的无障碍环境。 - ويهدف الاتفاق أيضا إلى دعم الحفاظ على مواقع التراث العالمي من خلال أنشطة السياحة المستدامة في مدن التراث العالمي الأعضاء في المنظمة.
该协议还支持在世界遗产城市组织的成员世界遗产城市里开展可持续旅游活动,以此维护全球文化景点。 - وسيواصل المقرر الخاص النظر في المسألة المتعلقة بحالات تعيين مواقع التراث العالمي التي تمس الشعوب الأصلية بأمل تشجيع المزيد من الممارسات الجيدة في هذا المضمار.
特别报告员将继续考察列为世界遗产遗址对土着人民的影响,希望进一步鼓励这方面的最佳做法。 - `15 ' الإسهام ماليا في تنظيم دورة تدريبية بعنوان " إدارة مواقع التراث العالمي " ، مزمع عقدها في سنتياغو ده كوبا؛
(十五) 提供财政支助,资助组织将在古巴圣地亚哥举办的 " 世界遗产遗址管理课程; - ويقع عدد من مواقع التراث العالمي في هذه الأقاليم، مثل مدينة سانت جورج التاريخية الموجودة في برمودا؛ وبحيرات كاليدونيا الجديدة؛ وجزيرة هندرسون التابعة لبيتكيرن.
非自治领土拥有一些世界遗产,如百慕大的圣乔治古城、新喀里多尼亚的泻湖和皮特凯恩的汉德森岛。 - 31- وألقى ممثل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) الضوء على أنشطة المنظمة لدعم مواقع التراث العالمي كمثال على تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لصالح البشرية.
教科文组织的代表作为空间技术应用于人类的实例着重介绍了该组织支持世界遗产遗址的各种活动。 - 59- وتتطور مبادرة اليونسكو المفتوحة، التي يُضطلع بها بالاشتراك مع وكالات فضائية، بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء لمراقبة مواقع التراث العالمي والمواقع الطبيعية تطورا حسنا.
教科文组织与空间机构联合发出的关于利用空间技术监测世界遗产和自然遗址的公开倡议正在取得良好进展。 - ويوصي المجلس بأن تدرس الإدارة فائدة إدراج متنزه آريانا بأكمله أو جزء منه أو قصر الأمم فقط كموقع من مواقع التراث العالمي الطبيعي والثقافي.
审计委员会建议行政当局研究将阿里亚纳公园的全部或部分或只将万国宫列入世界文化和自然遗产目录的意义。 - وكما ذكر في الفقرة 21 أعلاه، صنفت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) جزيرة هندرسون غير المأهولة ضمن مواقع التراث العالمي في عام 1988.
如上文第21段所述,无人居住的亨德森岛在1988年被教科文组织指定为世界遗产。 六. 领土未来的地位 - يوصي المجلس بأن تدرس الإدارة فائدة إدراج منتزه آريانا بأكمله أو جزء منه، أو إدراج قصر الأمم وحده، ضمن مواقع التراث العالمي الطبيعي والثقافي.
审计委员会建议行政当局研究将阿里亚纳公园的全部或部分或只将万国宫列入世界文化和自然遗产目录的意义。 - إن السياسة المرتقبة لليونسكو بشأن الشعوب الأصلية، التي لم تتم بلورتها بعد، يمكن أن تكون أداة من أدوات معالجة الشواغل المتصلة بالإعلان عن مواقع التراث العالمي وإدارتها.
解决在宣布和管理世界遗址方面关切问题的一个潜在手段在于期望、但尚未审定的教科文组织土着人民政策。 - والفوائد التي يحدثها إدراج موقع ما ضمن مواقع التراث العالمي تشمل خلق مناصب عمل والنهوض بالأنشطة الفنية والحرفية المحلية وزيادة النشاط السياحي وتوليد الدخل للمجتمعات المحلية.
被列入世界遗产的益处包括创造就业、通过艺术和手工艺促进当地活动、增加旅游活动及提高当地社区的收入。 - ومن ناحية جنوب أفريقيا صنف جزء كبير من منطقة المشروع على أنه من مواقع التراث العالمي وثمة إمكانية للتعاون بين البلدين من أجل حماية مناطق مماثلة داخل ليسوتو.
南非一方项目地区有很大一块地盘已被列为世界遗产,目前有可能通过合作为在莱索托境内建立同样的地点。
如何用مواقع التراث العالمي造句,用مواقع التراث العالمي造句,用مواقع التراث العالمي造句和مواقع التراث العالمي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
