من جهته造句
造句与例句
手机版
- وأشار مكتب الشؤون القانونية من جهته إلى أن مطالبات المتعاقد تجاوزت آنذاك 7,7 مليون دولار.
此外,法律事务厅指出,承包人的索偿要求当时已超过770万美元。 - واعتمد البنك الدولي من جهته نهجا متكامﻻ للتنمية يركز على المسائل اﻻجتماعية.
同时,世界银行也就发展问题实行了一项新的综合方针,重点放在社会问题上。 - وقام السيد دونيي مبانغيبي، مدير الشرطة الجوية والحدود في جمهورية أفريقيا الوسطى من جهته بدور المقرر العام.
中非共和国空中和边界警察局长德尼·姆班圭比先生担任总报告员。 - وقد حمّل الجانب الجورجي مسؤولية الاعتداء للجانب الأبخازي الذي نفى من جهته تورطه فيه.
格鲁吉亚方面指责阿布哈兹方发动袭击,阿布哈兹方面否认它与袭击有关。 - ووجه مفوض السلام والأمن من جهته رسالة مماثلة إلى ممثلة الاتحاد الأوربي للشؤون الخارجية و السياسة الأمنية.
和平与安全专员也给欧盟外交和安全政策高级代表发出了类似信函。 - واﻻتحاد اﻷوروبي من جهته عاقد العزم على إبرام البروتوكوﻻت اﻹضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أسرع وقت ممكن.
欧洲联盟就其而言,决心尽快同原子能机构缔结各项附加议定书。 - ويعتقد الممثل الخاص من جهته أن إقامة العدل والكشف عن الحقيقة من الشروط الأساسية لالتئام الجروح واستتباب السلم.
但特别代表认为,和解和巩固和平的先决条件包括正义和发现真理。 - وسيواصل المكتب من جهته التعاون مع الكلية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في هذا الميدان.
人力资源管理厅将继续与职员学院和联合国系统各组织在这一领域开展合作。 - 16- ويظل المركز من جهته ملتزماً بمواصلة مساعدة فريق الخبراء الحكوميين بالطريقة التي يراها مناسبة.
排雷中心方面仍然致力于继续以其认为适合的任何方式帮助政府专家小组。 - وأشار رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية من جهته إلى التزام اللجنة بمواصلة تحسين وتوسيع قنوات الاتصال مع المنظمات.
委员会主席表示,委员会承诺继续改善和扩大同各组织沟通的渠道。 - ويعارض جانب القبارصة الأتراك من جهته إعادة فتح باب المفاوضات على الخطة المطروحة على الاستفتاء لكونه سبق أن وافق عليها.
土族塞人方面认为全民投票时已核可了计划,他们反对重新谈判。 - ودعا رئيس الوزراء من جهته إلى اعتماد مسار شامل يجمع كل مجاﻻت الحياة ويستند إلى قوى المجتمع.
总理则主张采取一个涵盖生活所有领域的总的措施并依靠社会各方面的力量。 - أما صندوق الأمم المتحدة للسكان فسيتابع من جهته الدعوة إلى زيادة الاستثمار في صحة الأم، بقيادة منظمة الصحة العالمية.
开发署方面将继续提倡在世界卫生组织领导下增加产妇保健方面的投资。 - وأظهر المجتمع المدني من جهته في السنوات الأخيرة اهتماماً بتطوير الحق الإنساني في السلم وعمل على تطوير هذا الحق.
民间社会近年来也对享有和平的权利表示出兴趣,并努力发展这一权利。 - 6- وقد بدأ الأونكتاد، من جهته وفي نطاق ولايته واختصاصه، في تنفيذ إعلان بروكسل وبرنامج العمل.
贸发会议则已在其任务和职能范围内开展执行《布鲁塞尔宣言》和《行动纲领》。 - ويقترح المقرر الخاص من جهته القيام، تحضيرا لأعماله المقبلة، بتحديد مؤشرات يمكن وضعها عن الحق في الصحة على هذين الصعيدين.
特别报告员建议,在他下一次报告中确定这两级可能的健康权指标。 结论 - 11- وذكر نائب المدعي العام من جهته عزم كولومبيا وقدرتها على التحقيق في حالات انتهاك حقوق الإنسان ومعاقبة المسؤولين عنها.
副检察总长本人则称,哥伦比亚有意愿和能力调查和惩治侵犯人权行为。 - ويتطلب ذلك من جهته ثقافة إدارية تركز على بلوغ أهداف مصوغة بوضوح عن طريق تحقيق النتائج المرجوة.
因此还必须建立一种管理文化,着重于通过取得成果来实现各项明确述及的目标。 - والتمس الصليب الأحمر الغيني من جهته مساعدة رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة من أجل تجميع المصابين والموتى.
几内亚红十字会自己则争取武装部队总参谋长的协助,将伤员和死者集中起来。 - ولمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية من جهته دور هام يضطلع به وهو الدعوة لمراعاة أبعاد التنمية في المفاوضات التجارية القادمة.
贸发会议则应在未来的贸易谈判中发挥重要的作用,提倡考虑发展方面的问题。
如何用من جهته造句,用من جهته造句,用من جهته造句和من جهته的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
