查电话号码
登录 注册

منظمة التجارة الدولية造句

"منظمة التجارة الدولية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، سيتسع حتماً مجال المفاوضات الجارية في منظمة التجارة الدولية بشأن النقل البحري لتشمل جوانب أخرى من عمليات النقل من الباب إلى الباب.
    在多边一级,世贸组织内关于海运的谈判肯定会扩大以包括门到门业务的其他方面。
  • فاتفاق منظمة التجارة الدولية المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لا يتضمن أية إشارة إلى مفهومي الأمن الغذائي والحق في الغذاء.
    世界贸易组织(世贸组织)《与贸易有关的知识产权协议》没有提及粮食安全和食物权概念。
  • وقد كانت البلدان النامية تمثل، في الواقع، أكثر من نصف إجراءات مكافحة اﻹغراق المبلغة إلى منظمة التجارة الدولية حتى عام ١٩٩٦)٢٥(.
    24 实际上,1996年在向世界贸易组织报告的反倾销行动中,发展中国家占了一半以上。 25
  • السياسات المؤسسية في مجال حقوق الإنسان(102)؛ تقييمات لأثر اتفاقات منظمة التجارة الدولية وصندوق النقد الدولي وبرامج البنك الدولي على حقوق الإنسان(103)
    有关人权的体制性政策;102 世贸组织协定和货币基金会与世界银行方案的人权影响评估103
  • 54- ولا بد من كفالة الظروف اللازمة لتنفيذ اتفاقات منظمة التجارة الدولية تنفيذا فعالا وخاصة في البلدان النامية.
    需要确保创造各项必要条件,以便切实执行世贸组织的各项协定,尤其是在发展中国家切实执行这些协定。
  • كما أن التعاون التقني في المجالات المتصلة بتنفيذ اتفاقات منظمة التجارة الدولية الموجودة والمقبلة يجب أن يكون مكملاً لإصلاحات السياسة التجارية في أقل البلدان نمواً؛
    执行现有或可能新制订的世贸组织协定方面的技术合作应该补充最不发达国家的贸易政策改革;
  • 1003- ورأى السيد ليم أن الحكومات وليس منظمة التجارة الدولية بحاجة إلى إقناع بالقيمة المضافة لاتباع نهج يقوم على الحقوق في المفاوضات التجارية.
    利姆先生认为,是政府而不是世贸组织需要坚信在贸易谈判中运用以权利为基础的办法具有增值意义。
  • ونؤكد أهمية الاتفاقات المبرمة في الأونكتاد الحادي عشر في تهيئة قوة دفع إيجابية لمفاوضات منظمة التجارة الدولية تطبيقا لبرنامج عمل الدوحة.
    我们强调,贸发会议第十一届会议就依照多哈工作方案积极推动当前的世贸组织谈判达成的协议十分重要。
  • وتشترك البلدان النامية بفعالية في المفاوضات الجارية الآن في منظمة التجارة الدولية بهدف تصميم نظام دولي يكون أكثر تمشيا مع الأهداف الإنمائية.
    发展中国家积极参与世界贸易组织正在进行的各种谈判,以期制定出更加符合各种发展目标的国际制度。
  • وينبغي إجراء المزيد من البحث بشأن الترابطات بين الخدمات المالية التي تدخل في إطار منظمة التجارة الدولية والخدمات التي تدخل في مجالات أخرى للنظام الدولي المالي.
    20 对世贸组织的金融服务问题与国际金融体系其他领域之间的联系有必要进行进一步的研究。
  • على أن الأحوال الاقتصادية الحالية وحساسية التجارة الدولية إزاء التحسن الاقتصادي، إنما تؤكد أهمية مفاوضات منظمة التجارة الدولية بالنسبة لإعادة الانتعاش الاقتصادي إلى الطريق السليم.
    不过,目前的经济状况和国际贸易对经济复苏的敏感性都突出了世贸组织谈判对实现复苏的重要性。
  • وقد وسع اتفاق منظمة التجارة الدولية المتعدد الأطراف بشأن المشتريات الحكومية عدم التمييز ليشمل الأطراف الثلاثة عشر ولا يشمل غير الأطراف في الاتفاق.
    世贸组织多边《政府采购协定》 将不歧视实施范围扩大到13个缔约国,但未将非协定缔约国包括在内。
  • وينبغي للمؤسسات التجارية والمالية الدولية أن تتسم بقدر أكبر من الديمقراطية بحيث تمنح البلدان النامية دورا أكبر في منظمة التجارة الدولية ومؤسسات بريتون وودز.
    国际贸易和金融机构应该更为民主,应让发展中国家世界贸易组织和布雷顿森林机构有更大的发言权。
  • (ﻫ) لا ينجح في تحقيق الحماية الفعالة لمواجهة التحديات المحتملة في إطار منظمة التجارة الدولية لمواجهة الإجراءات التي تتخذها الحكومات فيما يتعلق بإمدادات وتجارة الزئبق؛
    (e) 未能有效防止各国政府在世界贸易组织之下采取的与汞供应和贸易有关的行动所带来的潜在挑战;
  • وفي سنة 1999، تحسنت الآفاق الاقتصادية بالنسبة للصين، إذ كان من المتوقع أن يؤدي انضمامها إلى منظمة التجارة الدولية إلى قدر أكبر من الترشيد وإلى تحقيق عائدات أكبر.
    1999年,对中国的看法改善了,预期中国加入世界贸易组织会促成更多的合理化和更高的回报。
  • وتم التشديد على أن استمرار هذا الجمود قد يضر بمصداقية النظام التجاري المتعدد الأطراف، ولذلك ينبغي تعزيز منظمة التجارة الدولية بوصفها الجهة الراعية لهذا النظام.
    会议强调,进一步延长会影响到多边贸易体制的信誉,因此世贸组织作为多边贸易体制的卫士需要得到加强。
  • (أ) تعزيز الترويج للسياسات وتقاسم الخبرات القطرية بما يدعم تفهم قضايا منظمة التجارة الدولية التي تثير قلق البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    (a) 推动政策宣传及交流国家经验,以便增进了解发展中国家和转型经济体关切的世界贸易组织的各项问题;
  • وقد تم الاعتراف دوليا بالحاجة إلى هذه المساعدة في خطة الدوحة للتنمية التي وضعتها منظمة التجارة الدولية (2001) وفي " الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا " (نيباد).
    这类援助必要性已得到了国际的承认,例如在世贸组织多哈发展议程(2001年)和非洲发展新伙伴关系中。
  • وأعرب عن اهتمام بيلاروس بصفة خاصة بالتعاون مع اللجنة وذلك في ضوء ما تبذله من جهود من أجل الانضمام إلى منظمة التجارة الدولية ولمواءمة تشريعاتها مع المعايير الدولية.
    白俄罗斯正在为加入世界贸易组织和使本国立法与国际标准接轨作出努力,因此特别有兴趣与委员会合作。
  • وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء محادثات منظمة التجارة الدولية في جولة الدوحة التي قد تحول دون إنهاء المفاوضات هذه السنة واعتبروها نكسة خطيرة لجولة الدوحة.
    部长们对世贸组织多哈回合谈判表示严重关切,它可能会妨碍在今年完成谈判,并认为多哈回合谈判因此而严重受挫。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用منظمة التجارة الدولية造句,用منظمة التجارة الدولية造句,用منظمة التجارة الدولية造句和منظمة التجارة الدولية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。