查电话号码
登录 注册

منظمات إجرامية造句

造句与例句手机版
  • فقد ارتبطت الصراعات وعدم الاستقرار في منطقة الأنديز، وغرب أفريقيا ووسطها وجنوبها، وفي آسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا ارتباطا وثيقا بنمو منظمات إجرامية قوية.
    在安第斯地区、西部、中部和南部非洲、中亚以及东南欧,冲突和不稳定都与实力强大的犯罪组织的成长有着密切联系。
  • في ضوء الصعوبات المجابهة في هذه القضايا التي تتعامل عادة مع متهمين ينتمون إلى منظمات إجرامية ذات نفوذ، وكذلك في تقديم الأدلة.
    这是一项重要措施,司法人员有较多的时间进行诉讼程序,因为这类案件涉及属于强大犯罪组织的被告人,审理和取证都较困难。
  • أحمد، ونصّور، وخنافر - تشكل منظمات إجرامية منفصلة تعمل على الصعيد الدولي.
    这三个 " 帮派 " -- -- Ahmad, Nassour, 和Khanafer -- -- 都是不折不扣的国际犯罪组织。
  • وقد زُعم أن النساء الحوامل وأكثرهن من جماعات الغجر الروما يُحملن على السفر للعمل في بلد آخر حيث يقوم أفراد في منظمات إجرامية بحرمانهم من أطفالهم حديثي الولادة وبيعهم(59).
    据称,一些孕妇,主要是来自罗姆族孕妇受到引诱,到另一国去工作。 在那里,她们的新生儿对犯罪组织成员带走卖掉。
  • وقد تعرض الكثير من الصحفيين الآخرين للقتل أثناء التحري عن قضايا رشوة أو سوء إدارة على يد مسؤولين حكوميين أو منظمات إجرامية بدعمٍ أو بدون دعمٍ من أجهزة الدولة.
    许多新闻工作者是在调查国家官员的腐败案件和指称的管理不善时遇害,或由得到或未得到国家机器支持的犯罪组织所害。
  • ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات من قبيل عدم المساواة وعدم التكافؤ، مما يسمح بوجود منظمات إجرامية في المجتمع، ويوسِّع أسواق المخدرات ويزيد من الاتجار بالأشخاص واستغلالهم.
    由于社会中仍存在着,诸如致使犯罪组织、毒品市场和贩运人口及对人的剥削行径日益猖獗的不平等和不公正之类的挑战问题。
  • وأضاف أن العولمة وثورة الاتصالات جلبت منافع هائلة ولكنها أسفرت أيضا عن تحديات جديدة للمسؤولين عن إنفاذ القانون نظرا لتعاملها مع منظمات إجرامية متطورة تعمل ببلايين الدولارات على نطاق عالمي.
    全球化和通讯革命带来巨大好处,但也为执法官员带来新挑战,他们要解决的是复杂的涉及数十亿美元的全球性犯罪组织。
  • وقد أدت هذه الصلة إلى نشأة شبكة إجرامية عالية التنظيم، تدعمها منظمات إجرامية متطورة للغاية، داخل منطقتنا وخارجها، إلى جانب نمو ثقافة فرعية تمجد العنف وتشجع على امتلاك البنادق.
    由于这种关系,得到我们区域内外各种严密的犯罪组织支持的组织化程度高的犯罪网络得以出现以及崇尚暴力和炫耀拥枪的亚文化得以发展。
  • ويذكر أيضاً أن الأطفال يستدرجون ويجبرون على الذهاب من بلدان بعيدة مثل السنغال وكينيا وإثيوبيا وأوغندا إلى جنوب أفريقيا ... والاتجار بالأطفال على المستوى الإقليمي منظم تنظيماً محكماً وتتولى مسؤوليته في الغالب منظمات إجرامية أنغولية وكنغولية ونيجيرية.
    据说一些儿童遭到诱骗和胁迫,被从塞内加尔、肯尼亚、埃塞俄比亚以及乌干达等国带至南非.该地区的买卖儿童活动组织严密。
  • 43- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي وردت من جهات مختلفة، معترف بها من قبل سلطات الدولة الطرف وشاركت في الحوار التفاعلي، بشأن وجود منظمات إجرامية داخل باراغواي تستغل الأشخاص ذوي الإعاقة في ممارسة التسول.
    委员会关切地注意到各方面的报告说,巴拉圭的犯罪团伙通过逼迫残疾人乞讨来剥削他们。 参与互动对话的缔约国当局也承认这一点。
  • 52- وأعربت كيانات عديدة تابعة للأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ووكالات إنفاذ الأنظمة والقوانين ومنظمات غير حكومية عن بالغ قلقها إزاء ما يصدر من بيانات عن وجود منظمات إجرامية ترتكب جرائم متزايدة ضد البيئة.
    联合国内的几个实体、政府间组织、执行机构以及非政府组织对于不断有资料表明犯罪组织越来越多地从事针对环境的犯罪活动深感不安。
  • وقد تكون بعض الأسلحة مخبأة في الصحراء وقد تباع إلى جماعات إرهابية كالقاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، ومنظمة بوكو حرام أو إلى منظمات إجرامية أخرى.
    其中一些武器可能藏在沙漠中并可能卖给伊斯兰马格里布基地组织、 " 博科哈拉姆 " 组织等恐怖团伙或其他犯罪组织。
  • وعلى الرغم من أن مرتكبي هذه الأفعال الذين حوكموا في قضايا معسكرات الاعتقال كانوا في معظمهم أعضاء في منظمات إجرامية فلم يُشترط في قضية تاديك أن يكون الفرد منتمياً إلى تلك المنظمة حتى يعتبر شريكاً في عمل إجرامي مشترك.
    虽然在关于集中营的案件中审判的凶手大多是犯罪组织成员,《塔蒂克案》对共同犯罪团伙的参与者的认定不要求该参与者属于这种组织。
  • وفي مواجهة هذه التحديات مع انخفاض مستوى التعليم وقلة فرص العمل يجري جذب الأفغانيين الفقراء إلى العمل في منظمات إجرامية أو ميليشيات، وهو ما يؤدّي إلى الإخلال بالأمن على نحو متزايد وجعل الفقر حلقة مفرغة.
    面对这些挑战,加上受教育程度低和就业出路少,阿富汗的穷人被迫为犯罪组织或民兵工作,使得不安全形势自动加剧并使得贫穷成为一种恶性循环。
  • وعلى العكس، لا تعتبر منظمات إجرامية كل من الأحزاب السياسية المتطرفة، والتجمعات السياسية المعارضة، وكذلك المنظمات المناضلة للاستيلاء على السلطة السياسية في بلدانها أو التي تناضل في سبيل الحرية ضد نظام ديكتاتوري وتستخدم الوسائل الملائمة لهذا الغرض (أي وسائل غير إجرامية).
    相反的,极端党派、反对政党以及在本国争夺政治权力或为自由使用适当手段(即非犯罪性)与独裁政权战斗的组织等不被当做犯罪组织。
  • وجاء في تقرير فرنسا الأول (الصفحة 5) أن الأجهزة المالية ملزمة بإعلام خلية الاستخبارات المالية بالمعاملات المشبوهة التي يبدو أنها آتية من تجارة المخدرات أو من أنشطة منظمات إجرامية " .
    法国第一次报告(第5页)指出, " 金融机构有义务向法国金融情报室举报涉嫌与贩毒或犯罪组织活动有关的可疑交易 " 。
  • 188- لقد أثبتت عمليات ضبط تدفقات الهجرة عدم فاعليتها وهو ما ساهم في جعل الإقليم الوطني مكانا لعبور المهاجرين غير الشرعيين الذين يستفيدون من خدمات شبكات غالبا ما تديرها منظمات إجرامية عابرة للحدود الوطنية والعاملة على إشاعة التطرف.
    移民管制效率低下导致利用 " 过境走廊 " 国家进行非法移民,跨国犯罪组织经常使用该渠道来发展极端主义。
  • 110- وعلى الرغم من جهود الحكومة، فإن ما يسمى ب " فرق الموت " ، وهي منظمات إجرامية متورطة في عمليات إعدام بإجراءات موجزة وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، ما زالت ناشطة في بعض الولايات.
    尽管作出了努力,但与即决处决和其他严重侵犯人权事件有牵连的所谓 " 杀人小队 " 和犯罪组织在某些州仍然活跃。
  • كما تتخذ تدابير نشطة لمنع منظمات إجرامية خارجية من جنوب شرق آسيا وروسيا وأوروبا الشرقية من التسلل إلى البلد والارتباط بالمنظمات الإجرامية المحلية، وذلك من خلال تعزيز التعاون مع الشرطة الجنائية الدولية (الانتربول) والبعثات الخارجية.
    它们还通过加强与国际刑事警察组织及驻外使团的合作,采取积极措施,阻止东南亚、俄罗斯及东欧的境外犯罪组织渗入大韩民国,与大韩民国国内犯罪组织勾结犯罪。
  • وفضلا عن ذلك يجري جمع المعلومات وتبادلها لإقرار أسباب وآثار نشوء عصابات إجرامية أو منظمات إجرامية تشارك في سرقة المركبات وعمليات الاختطاف والابتزاز والاتجار في البشر وفي الأسلحة والمخدرات فضلا عن كشف هياكلها وعملياتها.
    此外,还在搜集和交流有关信息,以确定那些犯下盗窃、绑架、勒索以及贩运人口、武器和毒品等罪行的犯罪帮派或组织出现的原因及其影响,以及他们的结构和活动情况。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用منظمات إجرامية造句,用منظمات إجرامية造句,用منظمات إجرامية造句和منظمات إجرامية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。