查电话号码
登录 注册

منطقة سكنية造句

"منطقة سكنية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وبما أن المنزل، الواقع في منطقة سكنية في مدينة غزة، قد انهار كلياً بينما تضرَّر الكثير من المنازل المجاورة، فإن من الصعب فهم كيف لم يكن من الممكن توقُّع حدوث مثل هذا الأذى الذي أصاب المدنيين.
    考虑到坐落在加沙市住宅区的这座楼房完全被摧毁,而且附近的许多建筑物也受到了破坏,很难理解怎么可能会没有想到对平民造成伤害。
  • يحق للنساء العمل كمحلَّفات بموجب البند 59 من قانون هيئات المحلفين الذي ينص على أن " ... لكل شخص يبلغ الحادية والعشرين من العمر وأكثر ويقيم في منطقة سكنية أن يكون مؤهلا للخدمة في هيئة محلفين " .
    《陪审法》第59章规定,妇女可担任陪审员: " .年龄达二十一岁或二十一岁以上并为开庭区居民者,均有担任陪审员的资格。
  • وقد سقط أحدهما عبر الخط الأزرق قرب منطقة سكنية تابعة لكيبوتز مارغايوت، بينما سقط الآخر بقرب قرية ميس الجبل اللبنانية.
    这一天,有人从黎巴嫩领土上的Majdal Silm附近发射两枚火箭弹,其中一枚越过蓝线,落在Kibbutz Margailiot居民区附近,另外一枚落在黎巴嫩村庄Mays al-Jabal附近。
  • وقد تمثل موقفها عموما في أنه لما كان المبنى المذكور يقع في منطقة سكنية وأنه ملاصق لمجمعات سكنية، فإن أي تصريح بتجديد المبنى وتغيير صفته يخضع لواجب انطباق جميع اللوائح والشروط التي تنظم البناء في أراضي البلديــــة.
    总的说来,当局所采取的立场是,由于这幢大楼位于住宅区,紧邻综合住宅大楼群,其装修及改变用途的申请,必须按市政府土地上建筑楼宇的有关规定和条件,决定是否许可。
  • وقد تمثل موقفها عموما في أنه لما كانت العمارة المذكورة تقع في منطقة سكنية وأنها ملاصقة لمجمعات سكنية، فإن أي تصريح بتجديد المبنى وتغيير استعماله يجب أن يخضع لواجب التقيد بجميع اللوائح والشروط التي تنظم البناء في أراضي البلدية.
    总的来说,主管当局的立场是:由于该楼房位于住宅区,紧挨着综合住房楼,能不能准许修复该楼并改变建筑物的使用形式,应该适用有关建筑物或市有土地的规章和规定。
  • فهو يعطي الأولوية لحل مشكلات إسكان ومستوطنات غجر الروما الذين يقطنون المخيمات، إما من خلال تحسين المخيمات الموجودة، إذا كانت في منطقة سكنية مناسبة، أو من خلال تطوير مستوطنات جديدة وفق المبادئ المعاصرة ومعايير الإسكان والمستوطنات المقبولة اجتماعياً.
    方案的优先事项是,解决住在营地中的吉普赛人的住房和安置问题;在居住地点适当的情况下,改善现有营地,或按照现代科学原则和社会可接受的住房和安置标准建设新住区。
  • وكانت الحالة في متروفيتشا أكثر هدوءا مما سبق، ويعزى ذلك جزئيا إلى إنشاء منطقة الثقة تدريجيا، وإلى افتتاح جسر للمشاة من الضفة الجنوبية لنهر إيبار إلى ما يدعى منطقة الأبراج الثلاثة، وهي منطقة سكنية متعددة الأعراق.
    米特罗维察的局势更为平静,部分原因是信任区逐步建立,一座步行桥开放,连接了Ibar 河南岸和被称为 " 三塔区 " 的一个多族裔居民区。
  • فقد شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم هجوما على منطقة سكنية في مخيم رفح للاجئين في قطاع غزة، مُطلقة خمس قذائف مدفعية أصابت إحدى مدارس وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)، وعددا من المنازل.
    今天,以色列占领军在加沙地带攻击了拉法难民营中的一处居民区,其坦克发射了5发炮弹,击中了联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)的一所学校和若干房屋。
  • والمنطقة المذكورة في الفقرة 23 من التقرير، التي وصفها الشاهد بوصفها قبرا جماعيا، هي منطقة سكنية مأهولة بالسكان تمتد من مقر الفرقة الرابعة عشرة إلى منطقة السوق. وهي ليست منطقة خالية يمكن استخدامها مقابر، لأن أي فرد من المدنيين كان سيلاحظ ذلك.
    报告第23段提到有证人认为是乱葬坑的地方实际上是一个住宅区,它从第14师总部一直到市场所在地,而不是一个空旷的地方,无法用作坟场,因为任何平民都可以注意到。
  • وقد وافقت السلطات الإسرائيلية على بناء 100 بيت في مستوطنة " شيلو " في الضفة الغربية و 41 مسكناً دائماً في إفرات قرب بيت لحم ومنطقة يهودية جديدة تتألف من 14 بيتاً في منطقة سكنية فلسطينية في القدس الشرقية.
    他们批准在西岸的希洛定居点修建100处住所,在靠近伯利恒的阿法拉特修建41处永久性房屋,以及在位于东耶路撒冷巴勒斯坦居民区附近修建一处新的犹太人飞地,其中包括14处住所。
  • (2) يجوز اعتبار الهجوم على مصنع للذخيرة يقع قرب منطقة سكنية هدفاً مشروعاً في إطار البند 2 من المادة 52 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف (إذا كان هجوم الطرف باء على الشيء المستهدف يحقق مساهمة عسكرية فعالة وكان الطرف ألف يحقق من الهجوم منفعة عسكرية أكيدة).
    ⑵ 《日内瓦四公约第一附加议定书》第五十二条第二款可能把攻击紧邻住区的弹药工厂(对B方军事行动有实际贡献而且袭击这一目标对A方无疑有军事利益的物体)的行为视为合法。
  • وبناءً عليه، إذا جرى التخطيط، على سبيل المثال، لتنفيذ قصف دقيق ضد مستودع عسكري لتخزين الوقود، وتبين وجود خطر منظور بتدفق الوقود المحترق إلى منطقة سكنية وحدوث إصابات في صفوف السكان المدنيين تكون مفرطة مقارنة بالميزة العسكرية المنظورة، يكون هذا القصف عشوائياً وغير مشروع بسبب الأضرار الجانبية المفرطة() .
    例如,计划对军事燃料库发动定点轰炸,但可预见的风险是燃烧的燃料可能流入平民居住区,造成相对于预期军事利益而言过分的平民伤亡,这种附带损害过分的轰炸就属于不分皂白的非法轰炸。
  • 218- وإذا كان الموقع المعني منطقة سكنية وصغيراً نسبياً، فإن هنالك قدراً وافراً من التوجيهات الإرشادية بشأن التصدّي لحالات الطوارئ، متاحاً لدى وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة (US EPA) في منشورها المعنون الكتيب الإرشادي للتصدي للزئبق (Mercury Response Guidebook)، الذي أُعدّ بقصد التصدي للانسكابات التي تتراوح بين الصغيرة والمتوسطة النطاق في المناطق السكنية (US EPA، 2001أ).
    若该场地有居民居住,且面积较小,可查阅美国环保局的《汞响应指南》以获得大量关于应急行动的指导意见,该指南旨在处理居民区的中小型漏溢情况(美国环保局,2001a)。
  • 220240- وإذا كان الموقع المعني منطقة سكنية وصغيراً نسبياً، فإن هنالك قدراً وافراً من التوجيهات الإرشادية بشأن التصدّي لحالات الطوارئ، متاحاً لدى وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة (US EPA) في منشورها المعنون الكتيب الإرشادي للتصدي للزئبق (Mercury Response Guidebook)، الذي أُعدّ بقصد التصدي للانسكابات التي تتراوح بين الصغيرة والمتوسطة النطاق في المناطق السكنية (US EPA، 2001).
    若该场地有居民居住,且面积较小,可查阅美国环保局的《汞响应指南》以获得大量关于应急行动的指导意见,该指南旨在处理居民区的中小型漏溢情况(美国环保局,2001年)。
  • وعلى سبيل المثال، يمكن أن ينشأ هذا الأثر الذي لا لزوم لـه إذا قامت دولة بتطويق منطقة سكنية لفترة طويلة، أو إذا أصدرت أمراً بأن يتوجه جميع الرجال البالغين من أصل عرقي معين إلى الوكالة المحلية المعنية بإنفاذ القوانين مرة في الشهر، أو بأنه لا يجوز لأي شخص ينتمي إلى أصل قومي معين شراء ملك قريب من قاعدة عسكرية.
    可能引起这种不应有的影响的情况有:一国长期封锁某一住宅区、命令某一族裔背景的成年男人每个月向当地执法机构报到一次或者某一原籍国的公民不能在军事基地附近购买房产。
  • وسقطت ثلاثة صواريخ منها على الأقل في الأراضي الإسرائيلية، حيث وقع واحد منها في منطقة سكنية في غيشر هازيف الواقعة على بعد نحو 7 كيلومترات إلى الجنوب من الخط الأزرق، ووقع صاروخ ثانٍ بالقرب من فندق بيث إيل الواقع في منطقة سكنية في شيف زيون، الواقعة على بعد نحو 14.5 كيلومترا إلى الجنوب من الخط الأزرق.
    至少有三枚落在以色列境内,其中一枚火箭弹落在蓝线以南约7公里Gesher Haziv的一个住宅区,另一枚落在蓝线以南约14.5 公里Shave Zion住宅区的Beth El 旅馆。
  • وسقطت ثلاثة صواريخ منها على الأقل في الأراضي الإسرائيلية، حيث وقع واحد منها في منطقة سكنية في غيشر هازيف الواقعة على بعد نحو 7 كيلومترات إلى الجنوب من الخط الأزرق، ووقع صاروخ ثانٍ بالقرب من فندق بيث إيل الواقع في منطقة سكنية في شيف زيون، الواقعة على بعد نحو 14.5 كيلومترا إلى الجنوب من الخط الأزرق.
    至少有三枚落在以色列境内,其中一枚火箭弹落在蓝线以南约7公里Gesher Haziv的一个住宅区,另一枚落在蓝线以南约14.5 公里Shave Zion住宅区的Beth El 旅馆。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用منطقة سكنية造句,用منطقة سكنية造句,用منطقة سكنية造句和منطقة سكنية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。