منطقة اقتصادية خالصة造句
造句与例句
手机版
- لقد صادقت الحكومة اليابانية على الاتفاقية والاتفاق في عام 1966، وبوصفها بلدا له منطقة اقتصادية خالصة رئيسية، فقد نفّذتهما بإخلاص.
日本政府于1996年批准了《公约》和《协定》,而且作为拥有一个重要专属经济区的国家,日本忠实地执行了《公约》和《协定》。 - ووفقا لما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 121 من الاتفاقية، فإنه ليس للصخور التي لا تهيئ استمرار السكنى البشرية أو استمرار حياة اقتصادية خاصة بها، منطقة اقتصادية خالصة أو جرف قاري.
根据《公约》第一二一条第3款,不能维持人类居住或其本身经济生活的岩礁,不应有专属经济区和大陆架。 - وبصيغة أخرى، فإن الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق يمكن أن توجد على السواء في المنطقة الاقتصادية الخالصة وفي منطقة خارجية مجاورة لها، أو أن تتنقل فيما بين منطقة اقتصادية خالصة وأعالي البحار.
换言之,跨界渔类种群在专属经济区内和专属经济区外的邻接区域内都存在,或它们在专属经济区和公海之间洄游。 - ودعا أيضا إلى إحراز تقدم ملموس في إنشاء منطقة اقتصادية خالصة قبالة سواحل الصومال، واتخاذ إجراءات إقليمية تشمل جميع القطاعات وتستهدف مكافحة القرصنة وضمان الأمن البحري في الصومال.
联络小组还呼吁在建立索马里沿海专属经济区的问题上取得具体进展,并在索马里采取全面的跨部门反海盗和海上安全行动。 - فثمة أجزاء من المناطق البحرية التي أعلن أنها منطقة اقتصادية خالصة لما يسمى بجمهورية قبرص تتعلق أيضا بحقوق تركيا ومصالحها؛ وهو ما يفسر النزاع المتعلق بالأنشطة البحثية الجارية بشأن الاهتزازات الأرضية.
被所谓的塞浦路斯共和国宣布为专属经济区的部分海域也关系到土耳其的权利和利益,因而产生了涉及当前地震研究活动的争端。 - وأشجع الحكومة الجديدة على وضع استراتيجية وطنية شاملة للاقتصاد البحري والأمن البحري وإطار قانوني داعم، بما في ذلك إعلان منطقة اقتصادية خالصة في الصومال، بالتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة.
我鼓励新政府与所有利益攸关方密切合作,制订全面的国家海洋经济和安全战略和相应的法律框架,包括宣布索马里的专属经济区。 - وأوضح المشارك ضرورة أن تمتنع سفن الصيد الأجنبية عن الصيد في مناطق محددة في أعالي البحار كشرط مسبق للسماح لها بالصيد في أي منطقة اقتصادية خالصة تابعة للدول الساحلية في المنطقة.
这位小组成员解释说,外国渔船按规定应避免在特定公海水域捕鱼,以此作为允许其在该区域沿岸国家专属经济区内捕鱼的前提。 - وأهيب بالحكومة الاتحادية الانتقالية أن تقوم، يدا في يد مع البرلمان الاتحادي الانتقالي، بإعلان منطقة اقتصادية خالصة قبالة السواحل الصومالية وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وحسب ما أُقر في خريطة الطريق.
我呼吁过渡联邦政府与过渡联邦议会合作,依照《联合国海洋法公约》并按照在路线图中的商定,宣布一个索马里沿海专属经济区。 - وإضافة إلى ذلك، هناك تضارب محتمل في المصالح بين الاهتمامات النفطية للنرويج ودعمها لإنشاء منطقة اقتصادية خالصة من شبه المؤكد أنها ستؤدي إلى إحداث تغيير في الحدود البحرية للصومال لصالح كينيا.
此外,挪威既关切石油问题,又支持建立专属经济区,二者之间的潜在利益冲突几乎肯定会导致索马里海上分界线发生有利于肯尼亚的改变。 - وقد أعلنت مصر منطقة اقتصادية خالصة عام 1983، لدى توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وعلى مدار عدد من السنين ظلت مصر والمغرب (1980) الدولتان الوحيدتان اللتان أنشأتا منطقة اقتصادية خالصة في البحر الأبيض المتوسط.
埃及于1983年批准《海洋法公约》时宣布其专属经济区,多年来只有埃及和摩洛哥(1980年)这两个国家已在地中海建立专属经济区。 - وقد أعلنت مصر منطقة اقتصادية خالصة عام 1983، لدى توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وعلى مدار عدد من السنين ظلت مصر والمغرب (1980) الدولتان الوحيدتان اللتان أنشأتا منطقة اقتصادية خالصة في البحر الأبيض المتوسط.
埃及于1983年批准《海洋法公约》时宣布其专属经济区,多年来只有埃及和摩洛哥(1980年)这两个国家已在地中海建立专属经济区。 - وهذا اللبس المحتمل يمكن تفاديه كليا ما دامت لا توجد أي موانع قانونية تحول دون أن تستخدم أي دولة طرف ترغب في إعلان منطقة اقتصادية خالصة المصطلح الذي أقرته الاتفاقية.
此项潜在的混淆完全是可以避免的,因为不存在任何法律上的原因可妨碍任何处于其地理状况中这样做的缔约国在宣布专属经济区时亦采用《公约》所订定的名称。 - وأشرت من قبل إلى أن إعلان منطقة اقتصادية خالصة وفقا لأحكام الاتفاقية، مع اعتماد تشريعات تمكينية، سوف يوضح الأساس القانوني لحماية الحقوق السيادية للصومال فيما يتعلق بالموارد الطبيعية وولايته على البيئة البحرية.
我以前曾指出,按照《海洋法公约》的各项规定宣布专属经济区,以及通过授权法律,将澄清旨在保护索马里自然资源主权权利及其对海洋环境管辖权的法律依据。 - 3- تقع جمهورية سيشيل في المحيط الهندي على بعد نحو 700 ميل بحري من ساحل الصومال، وهي أرخبيل يتألف من 115 جزيرة غرانيتية ومرجانية على امتداد منطقة اقتصادية خالصة تقدّر مساحتها ﺑ 1.3 مليون كيلومتر مربع.
塞舌尔共和国位于距索马里海岸约700海里的印度洋上,是一个由115个花岗岩岛和珊瑚岛组成的群岛,散布在130万平方公里洋域的专属经济区内。 - وذكر السيد ويلسن في عرضه أن جزيرة أسنسيون، بتاريخها الطويل وعيش وعمل الناس في أنشطة اقتصادية بدون انقطاع في الجزيرة، تفي بشروط المادة 21 من الاتفاقية بوصفها منطقة اقتصادية خالصة وجرفا قاريا.
威尔逊先生在陈述时指出,阿森松岛由于拥有在该岛上工作和生活的人员从事经济活动的长期和持续的历史,符合《公约》第一二一条关于专属经济区和大陆架的规定。 - وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للدولة الساحلية أن تحدد منطقة اقتصادية خالصة لا تمتد إلى أبعد من 200 ميل بحري من خطوط الأساس، حيث تكون لها حقوق سيادية لغرض استكشاف واستغلال الموارد الطبيعية وحفظها وإدارتها.
此外,沿海国可以建立一个从其基线算起延伸不超过200海里的专属经济区,沿海国在专属经济区内拥有以勘探和开发、养护和管理自然资源为目的的主权权利。 - ونظرت المحكمة في عدد من الطلبات للإفراج الفوري عن سفن الصيد والأطقم المحتجزة بزعم ارتكابها انتهاكات لقوانين الصيد في منطقة اقتصادية خالصة لدولة ساحلية، وآخر قضيتين تناولتهما المحكمة العام الماضي، على النحو الذي أبلغت به الجمعية بالفعل.
法庭处理了若干要求立即释放因被指控在沿岸国专属经济区内违反渔业法而被扣留的渔船和船员的申请,最近两起此类案件是在去年处理的,并已向大会报告。 - وأشارت سانت كيتس ونيفيس إلى أنه، وفقا للقانون الدولي العرفي وحسبما هو وارد في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، فإن الصخور الـتي لا يمكــن أن توفــر مستلزمــات سكـنى البشر أو قيام حياة اقتصادية خاصة بها لا يجوز أن يكون لها منطقة اقتصادية خالصة أو جرف قاري.
圣基茨和尼维斯指出,根据习惯国际法并如《海洋法公约》所反映,不能维持人类居住或其本身的经济生活的岩礁,不应有自己的专属经济区或大陆架。 - ثانيا، خلال المفاوضات بشأن المنطقة الاقتصادية الخالصة، تمّ الوصول إلى حل توفيقي دقيق، سمح بموجبه للدول الساحلية بأن تقيم منطقة اقتصادية خالصة جديدة بعرض مئتي ميل، تتمتع فيها بحقوق السيادة في استكشاف الموارد الطبيعية الحية وغير الحية واستغلالها.
第二,在关于专属经济区的谈判中达成一项微妙的妥协,允许沿海国设立一个新的200海里宽的专属经济区,它们在区内将拥有勘探和开发生物和非生物自然资源的主权。 - اﻻقتصادية، واﻻستثمارية، والعلمية - التقنية، وتعميق التكامل اﻻقتصادي بين البلدين وتهيئة اﻷحوال الﻻزمة ﻹقامة منطقة اقتصادية خالصة مع مراعاة اﻻتفاقات المعقودة في إطار رابطة الدول المستقلة.
俄罗斯联邦和哈萨克斯坦共和国将在商业和经济、投资和科学及技术领域进行相互有利的合作,加强两国经济的一体化并依据独立国家联合体的框架内缔结的各项协定,为建立单一的经济体系创造条件。
如何用منطقة اقتصادية خالصة造句,用منطقة اقتصادية خالصة造句,用منطقة اقتصادية خالصة造句和منطقة اقتصادية خالصة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
