查电话号码
登录 注册

مندمج造句

造句与例句手机版
  • ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى حكم محكمة أستراليا الاتحادية بكامل هيئتها الذي أكد أن صاحب البلاغ فرد مندمج في المجتمع الأسترالي ليست له أي روابط بالسويد.
    提交人还提及澳大利亚联邦合议庭的判决,其中裁定提交人是与瑞典没有联系的澳大利亚社会吸收的成员。
  • ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى حكم محكمة أستراليا الاتحادية بكامل هيئتها الذي أكد أن صاحب البلاغ فرد مندمج في المجتمع الأسترالي دون أي روابط له بالسويد.
    申诉人还提及澳大利亚联邦合议庭的判决,其中裁定申诉人是与瑞典没有联系的澳大利亚社会吸收的成员。
  • إننا، بمعاقبة المجرمين وبناء منطقة مستقرة ومزدهرة، كمجال مشترك مندمج في الاتحاد الأوروبي، يمكننا أن نكفل مستقبلا أفضل لجميع المواطنين.
    通过惩罚罪犯,建设一个稳定和繁荣的地区,一个与欧洲联盟一体化的共同空间,我们将能够确保所有公民更美好的未来。
  • ولا توجد علاقة تُذكر بين هذا الحكم وبين الإبعاد الدائم لشخص مندمج في المجتمع الأسترالي ممن لا أقارب لهم في أي مكان آخر " .
    那与永久轰走一个与其它地方没有相关联系的澳大利亚社会所吸收的成员没有什么关系 " 。
  • ولا توجد علاقة تُذكر بين هذا الحكم وبين الإبعاد الدائم لشخص مندمج في المجتمع الأسترالي ممن لا أقارب له في أي مكان آخر " .
    那与永久轰走一个与其它地方没有相关联系的澳大利亚社会所吸收的成员没有什么关系 " 。
  • والحل، الذي يقضي بإنشاء دولتين والوارد في خريطة طريق اللجنة الرباعية والموافق عليه من قبل الطرفين، سيتيح أفضل كفالة ممكنة لأمن إسرائيل وقبولها كشريك مندمج في المنطقة.
    在四方路线图中宣布的、由双方议定的两国解决方案将最好地保证以色列的安全及将以色列视为该区域的组成部分。
  • وموت أي رجل يقلل مني لأني مندمج في الجنس البشري؛ ولذلك لا تسأل أبدا لمن تقرع الأجراس؛ إنها تقرع لك " .
    .任何人的死亡都使我有所减损,因为我身在人类之中;因此,不要派人去打听丧钟为谁而敲;它是为你而敲。 "
  • وفي هذا الإطار، تعاقدت وزارة التنمية الاجتماعية والتشغيل والتكوين المهني واللجنة الأوروبية، لاتخاذ التدابير الكفيلة لإنجاز مشروع مندمج لدعم المنظمات غير الحكومية، تقدر ميزانيته بحوالي 44 مليون درهم.
    为此,社会发展、劳工和职业培训部已经同欧洲委员会签订协议,采取适当的措施,执行支援这些非政府组织的联合方案。
  • الأولى هي الانتهاء بشكل سريع من جهود تأسيس جيش وطني مندمج واحترافي، بحجم مقبول ليقوم بمهامه، ومجهز بشكل ملائم، ويتلقى رواتب ملائمة.
    首先是迅速完成组建一支统一的和专业的国家军队的工作,这支军队应当具有合理的规模,以便执行任务,还应当拥有适当的装备和军饷。
  • ورغم أن السلطات وأطراف مستقلة اتخذت بعض المبادرات للتشجيع على الحوار والتفاهم بين الفئتين، فإن تحقيق مجتمع مندمج تماماً يتطلب اتخاذ العديد من التدابير الأخرى(101).
    虽然当局和私人党派已经采取一些措施促进两者之间的对话和相互理解,但必须采取更多的措施来实现一个完全融合的社会。 101
  • 42- وتوضح حالة ميناء مبولونغو(Mpulungo) الزامبي قضايا المنافسة التي يمكن أن تنشأ عندما يزيح صاحب امتياز مندمج متكامل رأسياً المنافسين من الأسواق في المراحل اللاحقة لنشاط صاحب الامتياز.
    赞比亚姆普隆古港的案例的说明,当纵向一体化特许权经营人将竞争者排除出获得特许的活动的下游市场,就会产生竞争问题。
  • وقد تم تحقيق ذلك بتعاون بين كل من الصانعات المحليات وإحدى الجمعيات النمساوية والإدارة الوصية على قطاع الصناعة التقليدية، وهو مشروع مندمج ويرافق المستفيدات في جميع مراحل الإنتاج.
    这项活动是由当地女工、妇女合作社和传统工业管理部门合作进行的。 这是一个联合项目,受益者在每个生产阶段上都开展工作。
  • وتوصي البعثة بأن يتم إنشاء هذه الوحدة كهيكل مندمج داخل المكتب المتكامل، على غرار مراكز العمليات المشتركة وخلايا التحليل المشتركة للبعثات الموجودة في عمليات حفظ السلام.
    特派团建议根据维持和平行动中的联合行动中心和特派团联合分析小组(分析小组)的概念,在中非建和办内作为一个综合单位设立这个股。
  • إلا أنهما يدعيان أن باري مندمج تماما في المجتمع الأسترالي، ولا يتحدث الإندونيسية ولا الصينية ، وليست لـه روابط ثقافية بإندونيسيا لأنه عاش على الدوام في أستراليا.
    但他们称Barry已充分融入澳大利亚社会,他既不讲印尼语,也不讲中文,因为他一直生活在澳大利亚,与印度尼西亚已无任何文化联系。
  • نظرا لسمة عدم اﻻستقرار التي تتصف بها التحركات الدولية لرؤوس اﻷموال، تبين التجارب التي جرت مؤخرا أن أي بلد مندمج اندماجا وثيقا في النظام المالي العالمي معرض ﻷزمات مالية واضطراب في أسعار العملة.
    鉴于国际资本流动固有的不稳定性,近来的经验表明,与全球金融系统密切一体化的任何国家都易于受到金融危机和货币动荡的影响。
  • الوصول إلى اﻷسواق - تعتبر جميع البلدان اﻵن جزءا من نظام تجاري دولي، ولكن يبقى عدد كبير منها غير مندمج فيه بالكامل بينما تبقى بلدان أخرى غير محصنـة بصـورة مفـرطة ضـد عــدم استقــراره.
    进入市场。 如今,所有国家都是国际贸易体系的一部分,但许多国家不能完善地融合其中,另一些国家极易因这种体系的不稳定而受影响。
  • المادة 6 [[للشعوب] الأصلية الحق [الجماعي] في العيش في إطار الحرية، والسلام، والأمن [التي يتمتع بها كل شخص] [كشعب قائم بذاته] [أو مندمج مع غيره من سكان الدولة، إذا ما رغب في ذلك.]]
    [土着[人民][集体]有权[作为独特民族]自由、和平地生活并享有[人身安全],[或者,如果他们愿意,他们可以与国内的其它居民融合。 ]]
  • وللحد من ظاهرة تأنيث الفقر والعواقب الوخيمة المترتبة عن ذلك، سهرت الحكومة على وضع برنامج اجتماعي مندمج يضع ضمن أولوياته مقاومة هذه الظاهرة، التي أصبحت تتنامى بشكل كبير خاصة لدى النساء القرويات.
    为了遏制妇女贫穷化现象和由此产生的严重后果,政府已制定了一项联合社会计划,首要任务就是遏制这种现象,这种现象特别是在农村妇女中正在剧增加。
  • وفي حين أن مكتب الأمم المتحدة في فيينا يتبع للأمانة العامة للأمم المتحدة، فإنه مندمج إلى حد كبير مع الهيكل التنظيمي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، ويشكل شعبة من شعب المكتب الأربع (شعبة الإدارة).
    虽然维也纳办事处对联合国秘书处负责,但是该办事处在很大程度上已与毒品和犯罪问题办公室的组织机构整合,成为该办公室的四个司之一(管理司)。
  • وساموا الأمريكية بموجب قوانين الولايات المتحدة إقليم " غير مندمج " في الولايات المتحدة و " غير خاضع لنظامها " ، ولا تسري جميع أحكام دستور الولايات المتحدة فيه.
    根据美国法律,美属萨摩亚为 " 没有地方政府建制、没有组织的 " 领土。 美国《宪法》或美国法律的所有规定并不都适用于领土。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مندمج造句,用مندمج造句,用مندمج造句和مندمج的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。