查电话号码
登录 注册

مناطق صيد الأسماك造句

"مناطق صيد الأسماك"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وأفادت موريشيوس بأن على جميع السفن الموريشيوسية أن تحمل تراخيص بصيد السمك في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية أو في أعالي البحار أو في مناطق صيد الأسماك التابعة لدول أجنبية.
    毛里求斯说,所有毛里求斯船只,无论是在毛里求斯管辖的水域、或在公海或某一外国捕鱼区内捕鱼,均须持有执照。
  • وبوسع هذه المركبات الإبحار بسرعة (في ليلة واحدة) والتسلل من اليمن إلى الشاطئ البعيد للصومال دون أن تكتشف. وفي حالة كشفها فإن بوسع ملاحيها أن يزعموا أنهم قادمون من مناطق صيد الأسماك التابعة للصومال.
    这些船只可快速航行于也门到索马里偏远的海岸间(一夜就到),不易察觉,如果遇到挑战,能声称正在前往或离开索马里渔场。
  • وتتناول مجالات التركيز الثلاثة مسائل انعدام الأمن الغذائي وعدم تيسر الحصول على المياه العذبة والمأمونة، وتحسين المعايير الزراعية في بعض الجزر، وإدارة مناطق صيد الأسماك لتكون مصدراً مناسباً للغذاء في المجتمع.
    这三个重点领域是为了应对以下方面的欠缺:粮食安全、获得安全饮用水、提高一些岛屿的农业标准、管理渔场以便为社区提供充足的食物来源。
  • وفي حين حقق الصيادون زيادة في الكميات المصيدة بفضل تمكنهم من الصيد في نطاق يصل إلى ستة أميال بحرية من الشاطئ، فقد ظلوا ممنوعين من الوصول إلى أكثر مناطق صيد الأسماك إنتاجية، وهي المناطق التي تبدأ من مسافة حوالي 8 أميال بحرية.
    虽然渔民的渔获量由于扩大到最远离海岸6海里处而增加,但他们仍然无法进入在大约8海里开始的最有生产力的捕鱼区。
  • وحسب صاحب البلاغ، فإن التفرقة حصلت بتحويل الحق في استعمال مناطق صيد الأسماك حول آيسلندا إلى فئة محددة ومحظوظة وهو ما يتعارض مع التزامات آيسلندا بموجب المادة ٢٦ من العهد.
    按照提交人所说,因行使冰岛周围浅水渔场使用权而使某一限定的特权群体享有不同待遇,这一状况违背了冰岛根据《公约》第二十六条所承担的义务。
  • ويتضح أن أسوأ درجات التركز لهذه التأثيرات التراكمية في نسبة تتراوح بين 10 إلى 15 في المائة من محيطات العالم، وتشمل أكثر مناطق صيد الأسماك إنتاجية، حيث يأتي منها أكثر من نصف المَصيد من البحار في العالم.
    196 这些累积影响最为严重地集中在世界海洋10-15%的地区,而这些海区是产量最大的渔场,占全球海产品上市量的一半以上。
  • ٢-٣ وتنص المادة الأولى من التشريع على أن مناطق صيد الأسماك حول آيسلندا ملكية عامة للأمة الآيسلندية وأن قضية الحصص لا تخول حقوقاً للأفراد في امتلاكها ملكية خاصة أو السيطرة على مناطق صيد الأسماك على نحو لا رجعة فيه.
    3 该法第一条规定,冰岛周围的浅水渔场是冰岛国家的共同财产,配额问题不涉及个人对浅水渔场的私有制权利或不可改变的控制权。
  • ٢-٣ وتنص المادة الأولى من التشريع على أن مناطق صيد الأسماك حول آيسلندا ملكية عامة للأمة الآيسلندية وأن قضية الحصص لا تخول حقوقاً للأفراد في امتلاكها ملكية خاصة أو السيطرة على مناطق صيد الأسماك على نحو لا رجعة فيه.
    3 该法第一条规定,冰岛周围的浅水渔场是冰岛国家的共同财产,配额问题不涉及个人对浅水渔场的私有制权利或不可改变的控制权。
  • والمسألة لا تتعلق بما إذا كان لشعب آيسلندا نوع من حق الملكية يسمح له باستعمال مناطق صيد الأسماك حول آيسلندا، وإنما تتعلق بما إذا كان يحق لمن يتعاملون مع مناطق صيد الأسماك بأن يتعاملوا معها وكأنها ملكيتهم الخاصة.
    问题不是冰岛人民是否享有利用冰岛周围浅水渔场的某种产权,而是那些现在视浅水渔场为他们自己的私有财产的人是否有权利这样做。
  • والمسألة لا تتعلق بما إذا كان لشعب آيسلندا نوع من حق الملكية يسمح له باستعمال مناطق صيد الأسماك حول آيسلندا، وإنما تتعلق بما إذا كان يحق لمن يتعاملون مع مناطق صيد الأسماك بأن يتعاملوا معها وكأنها ملكيتهم الخاصة.
    问题不是冰岛人民是否享有利用冰岛周围浅水渔场的某种产权,而是那些现在视浅水渔场为他们自己的私有财产的人是否有权利这样做。
  • 2-3 وتنص المادة الأولى من القانون على أن مناطق صيد الأسماك حول آيسلندا هي ملكية مشتركة لشعب آيسلندا وأن تحديد الحصص لا ينشأ عنه منح الأفراد حقوق ملكية خاصة أو سيطرة على مناطق صيد الأسماك على نحو لا رجعة فيه.
    3 《法令》第1条规定:冰岛周围的浅水渔场是冰岛国的共同财产,分发配额问题并不引起个人对浅水渔场的私人所有权或不可撤消的支配。
  • 2-3 وتنص المادة الأولى من القانون على أن مناطق صيد الأسماك حول آيسلندا هي ملكية مشتركة لشعب آيسلندا وأن تحديد الحصص لا ينشأ عنه منح الأفراد حقوق ملكية خاصة أو سيطرة على مناطق صيد الأسماك على نحو لا رجعة فيه.
    3 《法令》第1条规定:冰岛周围的浅水渔场是冰岛国的共同财产,分发配额问题并不引起个人对浅水渔场的私人所有权或不可撤消的支配。
  • وأبلغت أوروغواي عن إدارة مصائد الأسماك لديها عن طريق إغلاق أمكنة الصيد التي تعتبر قد استُغلت تماما، ووضع حدود للمصيد بالنسبة لكل مركب صيد للنوع المستهدف، وتحديد مناطق صيد الأسماك بالنسبة لمختلف فئات مراكب الصيد.
    乌拉圭报告说,其管理渔业的方法是:关闭被认为已经得到充分开发的渔场,为每艘渔船规定捕捞量限额和目标鱼种,以及为不同类型的渔船分别划定渔区。
  • وبالنسبة للبعض من أضعف الجماعات حالا في الوقت الحاضر، يعني هذا حماية الإمكانية المتوافرة لديها للحصول على الأراضي أو المياه أو المرعى أو مناطق صيد الأسماك أو الغابات، والتي قد تكون جميعهاً موارد منتجة ضرورية لإيجاد سبل العيش الكريم.
    对于现今某些最弱势的群体来说,这意味着要保护现有的获得土地、水、牧场或渔场或森林的机会,所有这些可能都是对体面生计至关重要的生产性资源。
  • أما الصيادون الفلسطينيون فلا يسمح لهم بالوصول إلا إلى أقل من ثلث مناطق صيد الأسماك المخصصة لهم بموجب اتفاقات أوسلو (6 أميال من 20 ميلا بحريا) ولا يُسمح لهم بالوصول إلى مناطق صيد الأسماك الأكثر ربحية قبالة ساحل غزة.
    巴勒斯坦渔民被允许进入根据《奥斯陆协定》分配给他们的捕鱼区的不到三分之一(20海里中的6海里),并且被拒绝进入加沙沿岸利润丰厚的捕鱼区。
  • أما الصيادون الفلسطينيون فلا يسمح لهم بالوصول إلا إلى أقل من ثلث مناطق صيد الأسماك المخصصة لهم بموجب اتفاقات أوسلو (6 أميال من 20 ميلا بحريا) ولا يُسمح لهم بالوصول إلى مناطق صيد الأسماك الأكثر ربحية قبالة ساحل غزة.
    巴勒斯坦渔民被允许进入根据《奥斯陆协定》分配给他们的捕鱼区的不到三分之一(20海里中的6海里),并且被拒绝进入加沙沿岸利润丰厚的捕鱼区。
  • وفضلا عن ذلك، يمكن للتغيرات في الدوران المدفوع بالتباين الحراري والملحي وآليات " الغسل والتنظيف " الطبيعية في المحيطات أن تؤثر على جودة المياه ودورة المغذيات في المناطق الساحلية والإنتاج الآتي من المياه العميقة في أكثر من 75 في المائة من مناطق صيد الأسماك في العالم(196).
    此外,海洋温盐环流和自然 " 冲洗 " 机制可能影响沿岸水质和世界上75%以上的渔场的营养循环和深水生产。 196
  • ووجهـت بورتوريكو نداء إلى شعوب العالم ولا سيما إلى الأمم المتحدة من أجل الإنهاء الفوري للأنشطة الخطرة والعدائية التي تقوم بها بحرية الولايات المتحدة التي تسببت خلال الستين عاما الأخيرة في إتلاف مناطق صيد الأسماك وعرَّضت المقيمين في بييكس للخطر.
    波多黎各向全世界人民发出呼吁,特别是向联合国发出呼吁,呼吁立即制止美国海军的这种危险的、敌对活动,这一活动在过去60年中毁坏了渔业区,使别克斯居民处于危险的境地。
  • ٦-٥ وفيما يتعلق بالدليل الذي قدمته الدولة الطرف القائل إنه لم يحدث أي تمييز لأن التمايز كان مبرراً، فإن صاحب البلاغ يوافق على أن حماية مناطق صيد الأسماك من الإفراط في استغلالها هدف مشروع لكن يدفع بأن الأسلوب المختار لتحقيق ذلك لا يتوافق مع القانون الدولي.
    5 至于缔约国声称区别对待是有理由的,因而不存在歧视问题,提交人也承认保护浅水渔场不受到过度开发,目的是合法的,但他又辩称,为达到这一目的而选择的方法有悖于国际法。
  • إن سفن وجرافات شركات صيد السمك الكبيرة قد تركت مناطق صيد الأسماك للدول التي لديها الموارد اللازمة لرصد شواطئها لتنقضّ بسعادة على الشاطئ الأفريقي حيث تنكبّ على صيد السمك غير القانوني وغير المنظم وغير المبلَّغ عنه، ، مفرطة بذلك في استغلال الموارد البحرية لأفريقيا.
    大型渔业公司的船只和拖捞船放弃了那些有资源监测本国海岸的国家的捕捞区,开心地来到非洲海岸,在那里肆无忌惮地从事非法、无管制和未报告的捕捞活动,致使非洲的海洋资源遭到过度开采。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مناطق صيد الأسماك造句,用مناطق صيد الأسماك造句,用مناطق صيد الأسماك造句和مناطق صيد الأسماك的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。