查电话号码
登录 注册

مناصفة造句

造句与例句手机版
  • وفي الوقت الذي يلزم فيه الحفاظ على كيان اﻷسرة، يتعين أن تكون عملية صنع القرار داخل اﻷسرة مناصفة بين المرأة والرجل.
    同时,除必须保存家庭外,家庭的决策应由男女共同作出。
  • ويقسم القسط البالغ 200 روبية (3.24 دولارات من دولارات الولايات المتحدة) للشخص الواحد سنويا مناصفة بين الحكومة المركزية وحكومة الولاية.
    每人每年200卢比(3.24美元)的保险费由中央政府和邦政府均担。
  • وتحسب الاشتراكات الإلزامية كنسبة مئوية من الأجر ويشترك في سدادها مناصفة صاحب العمل والموظف (3 في المائة لكل منهما).
    强制性保费根据工资比例计算得出,由雇主和雇员公平分担(各方缴纳3%)。
  • ويحسّن القانون الجديد للطلاق الموقف الاقتصادي للمطلقات بسبب مناصفة ما تراكم لدى مؤسسات الادخار المهني.
    新的离婚法改善了离婚妇女的经济地位,通过一项职业预期制度,让双方各自分担一半财产。
  • والقصد من هذا الترتيب هو الحد من التكاليف وهو يعني ضمناً أن بعض بنود التكاليف، من قبيل السفر، سيتقاسمها مناصفة البلدان.
    这种安排的目的是尽量降低成本,并意味着旅费等某些成本项目将由两国分摊。
  • أما الإيراد من استغلال الموارد المعدنية الذي يصل إلى 500 مليون كرونة دانمركية، فيجب تقاسمه مناصفة بين الحكومة الدانمركية وحكومة غرينلاند.
    来自矿产资源开采的高达5亿丹麦克朗的收入由丹麦政府和格陵兰政府平均分配。
  • وحتى عام 2009، سيشترك صندوق معادلة الأعباء العائلية والميزانية الاتحادية مناصفة في تمويل فترات التعويض عن رعاية الأطفال.
    2009年之前,对育儿期的补助由家庭负担平准基金(FLAT)和联邦预算各负担一半。
  • ويتم تكرير النفط الخام في مصفاة إنديني في مدينة إندولا، زامبيا، التي تملك الحكومة الزامبية وشركة النفط الفرنسية توتال أسهمها مناصفة بينهما.
    赞比亚政府和法国石油公司-Total石油公司分别拥有该家炼油厂50%的股份。
  • وينبغي أن يكون مبلغ الأجر عن إجازة الأمومة معادلاً لأجر العاملة يدفع مناصفة بين صندوق الضمان الاجتماعي الكوستاريكي ورب العمل.
    产假期间支付的金额应该相当于劳动者的工资,哥斯达黎加社会保障机构和雇主各负担一半。
  • ففي العام الماضي، حصل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التابع للأمم المتحدة على جائزة نوبل مناصفة تقديرا لجهوده في مجال تغير المناخ.
    去年,联合国政府间气候变化专门委员会因其在气候变化领域的工作而同获诺贝尔奖。
  • كان صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية قد حقق مع نهاية عام 2003 مساواة سليمة بين الجنسين موزعة مناصفة بين الرجال والنساء من موظفي الفئة الفنية.
    到2003年年底,资发基金在专业人员职等实现了可喜的50:50的男女平衡。
  • والتأمين إجباري، ويتقاسم أرباب العمل والمستخدمون الاشتراكات الشهرية مناصفة بينهم، ويغطي الخدمات المتوقع احتياجها لستة أشهر أو أكثر.
    此项保险是强制性的,每月保险费由雇主和雇员平等分摊,涵盖了预期需要提供六个月或更长期间的服务。
  • وقد سجلت قيمة الصادرات التقليدية المحلية من مصائد الأسماك، مقسمة مناصفة تقريبا بين جراد البحر والمحار، زيادة غير مسبوقة فبلغت 4.9 مليون دولار في عام 2004.
    传统养鱼出口大致在龙虾和海螺之间均分,2004年达到490万美元,是历史最高水平。
  • وفي تلك الحالات، فإن تطبيق مبدأ تقاسم التمويل مناصفة يستدعي أن تكون قيمة المساهمة المختارة لكل من المنظمتين هي القيمة الأصغر حجما.
    在这种情况下,为遵守平等分摊原则,为两个组织中每个组织选定的捐助额是两个数额中较小的数额。
  • وفي تلك الحالات فإن تطبيق مبدأ تقاسم التمويل مناصفة يستدعي أن تكون قيمة المساهمة المختارة لكل من المنظمتين هي القيمة الأصغر حجما.
    在这样的情况下,为遵守均摊的原则,会选择两个核定捐款额中较少的一个作为每个组织的捐款数额。
  • وبموجب الفقرة 17 من المادة 4 من اتفاق الجزائر، يطلب من الطرفين أن يتحملا نفقات اللجنة مناصفة ومن ثم يتعين على الطرفين إيداع مبالغ في فترات زمنية منتظمة.
    《阿尔及尔协定》第4条第17款规定双方平摊委员会的费用,并相应规定双方定期缴款。
  • وبموجب الفقرة 17 من المادة 4 من اتفاق الجزائر، يطلب من الطرفين أن يتحملا نفقات اللجنة مناصفة ومن ثم يتعين على الطرفين إيداع مبالغ على فترات زمنية منتظمة.
    《阿尔及尔协定》第4条第17款规定双方平摊委员会的费用,并从而规定双方定期缴款。
  • غير أن من الظلم ومن الخطأ أخلاقيا أن يوضع المعتدي والطرف المتضرر على قدم المساواة بتقسيم المسؤولية عن أفعالهما مناصفة بينهما.
    但是,通过在侵略者和受害方两者之间平均追究其行为的责任,把它们放在同等地位,是不公正和不道德的。
  • وإذا كانت الزيادة في معدل ترقية المرأة وتنسيبها يحسن من توزيع الرتب، فإن هدف توزيع الوظائف مناصفة بين الجنسين ﻻ يمكن أن يتحقق إﻻ بالتوظيف.
    提高妇女升级和安插率虽然可以改善职等分布情况,但只能通过征聘才能达到两性各占半数的总目标。
  • كما أن جائزة نوبل للسلام التي منحت له مناصفة مع المنظمة، شهادة بليغة على ذلك الالتزام، وتشجيع له على مواصلة العمل خدمة للسلام والتفاهم بين الشعوب.
    他和本组织一起荣获诺贝尔和平奖,就是这一承诺的有力证明,是鼓励他继续努力促进人民间和平与谅解。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مناصفة造句,用مناصفة造句,用مناصفة造句和مناصفة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。