查电话号码
登录 注册

منأى造句

造句与例句手机版
  • إن الدرس الذي استخلصناه من تلك التجربة هو أنه ليس هناك أي بلد في منأى عن هذه الأزمة.
    我们从这一经历中得到的教训是,没有哪一个国家能够幸免危机。
  • ففي عالم يزداد فيه الاعتماد المتبادل، ما من منطقة في منأى عن الآثار السلبية للأزمة.
    在一个日益相互依赖的世界中,没有一个地区能够幸免危机的不利影响。
  • ويكمن الحلم في تحقيق جيل في منأى عن الإيدز.
    梦想就是实现 " 无艾滋病的一代 " 这一目标。
  • إن المشكلة البيئية لا تعرف حدودا وطنية، ولا يمكن لأي بلد أن يكون في منأى من عواقب تغير المناخ.
    环境问题不分国界,没有一个国家可以免受气候变化后果的影响。
  • ومن غير الممكن للبلدان، لا سيما البلدان النامية، أن تظل في منأى عن الانكماش الاقتصادي المعولم.
    任何国家而尤其是发展中国家几乎不可能不受全球化的经济衰退的影响。
  • ويجعل وجود العديد من هذه المخيمات والمستوطنات وغيرها من المخيمات والمستوطنات على منأى من المناطق الحضرية، فرص الكسب صعبة بصفة خاصة.
    这里和其他地方的许多收容营都远离城市,因而很难有创收机会。
  • إن خطر الإرهاب الشديد وتفشيه لا يعرفان حدودا؛ ولا يوجد بلد في منأى عن آثاره الوخيمة والمدمرة.
    恐怖主义的严重、广泛威胁不分国家;没有国家不受其邪恶的破坏性影响。
  • ولا يمكن الاضطلاع بأنشطة لبناء السلام في فراغ، وفي منأى من الجوانب الأخرى من عمل المنظمة.
    建设和平活动没有也不可能脱离本组织工作的其他方面,在一个真空中进行。
  • ويتعرض الأطفال للاتجار والأشغال الشاقة وهي حالة كثيراً ما يستفيد منها أشخاص يظلون دائماً في منأى عن الملاحقة القضائية(40).
    儿童遭到贩运,以及从事艰苦的工作,而受益者从未被移交法办。 40
  • وفي الوقت الراهن، تظل الوزارات والإدارات الحكومية المختلفة التي تشرف عادة على المساعدة الإنمائية في منأى عن إدارات الهجرة التابعة للهياكل الحكومية.
    目前,通常负责发展援助的不同部委与政府结构中的移民部门脱节。
  • وحتى أفريقيا ما زالت إلى حد ما في منأى عن تراجع الطلب على سلعها الأساسية من البلدان النامية.
    甚至非洲也在某种程度上免受了因发达国家对其商品需求的下降所致的影响。
  • ويشن المقاتلون هجماتهم في منأى عن العقاب؛ وهم على ثقة من أن أنهم لن يُساءلوا أمام الشرطة أو السلطات القضائية().
    武装战斗人员的攻击不受惩罚,他们相信警察或司法机关不会追究其责任。
  • الحوار بين الكونغوليين وسيلة لا بد منها لتحقيق المصالحة بين أفراد شعب الكونغو، لذلك يجب أن يكون في منأى عن أي تدخل أجنبي.
    刚果人对话作为刚果人民和解的不可或缺的论坛,应不受任何外国干涉。
  • ومن ثم، لا يمكن لأي بلد أن يكون متيقناً من أن اتفاقات الاستثمار الدولية التي يبرمها ستظل في منأى عن طعن أمام محاكم دولية.
    因此,没有任何国家可以确信其国际投资协定不会在国际法庭中被起诉。
  • إن جزر البهاما لا تزال ملتزمة التزاماً قوياً بالتعاون مع الآخرين لضمان قيام نظامِ ماليِ عالمي في منأى من استغلال العناصر الإجرامية له.
    巴哈马仍然坚定致力于与其它国家合作,确保全球金融体系不致被犯罪分子滥用。
  • ولقد قررنا اتخاذ الإجراءات التالية لتعزيز ومساندة أنشطة الوكالة، ولوضع المصادر المشعة في منأى عن الإرهابيين.
    我们决定采取以下行动,以便加强和补充原子能机构的活动,并确保恐怖主义分子无法获取放射源。
  • وليست القارة في منأى عن رياح الإصلاح وإن لم تكن هذه الرياح عاتية كما هو الحال في بلدان أمريكا اللاتينية وشرق آسيا.
    非洲已经认识到其在改革中的分量,尽管这不象在拉丁美洲国家和东亚那样意义深远。
  • فالسياسات المضبوطة بقواعد قد تسير على نحو جيد لبعض الوقت وعندما يكون الاقتصاد في منأى عن الهزات الكبيرة.
    在一段时期内,而且在经济未遇到重大冲击时,以规则为基础的政策可能可以很好地发挥作用。
  • إن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لا يجوز أن تظل في منأى من أحكام القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان التي تحكم مثل هذه الحالات.
    决不能允许占领国以色列长期不受关于此种情形的国际人道主义法和人权法的约束。
  • وإلا ستواجه المؤسسات المتعددة الأطراف خطر أن تصبح نواد خاصة حيث تنفذ الدول السياسات في منأى عن أنظار الجمهور وآرائه.
    否则,多边机构就有可能成为私人俱乐部,各国在这里实施政策时避开公众的视野和投入。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用منأى造句,用منأى造句,用منأى造句和منأى的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。