查电话号码
登录 注册

مميّز造句

造句与例句手机版
  • إنه في الأشجار لكنه مميّز جداً
    那是在树林的一个特别的地方 There are in the trees, that is very distinctive
  • (ب) المؤتمرات المشتركة بين الوزارات البالغ عددها 15 مؤتمراً، وهي هياكل مرنة للتشاور والحوار ومنبر مميّز للتفاوض على اتفاقات التعاون؛
    15个部际会议,既是进行协商和对话的弹性机构,也是开展合作协议谈判的优越场所。
  • وانتهى الأمر بها بأنها دفنت إلى جانب عدد من الإطارات القديمة في مكان معزول غير مميّز بعلامة في القرية.
    Fangqing的身体最终与一些废旧轮胎一起,在该村庄的一个偏僻且不为人知的地方被焚烧。
  • وهو في موقف مميّز يتيح لـه متابعة الاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن القضايا المهمة التي نُوقشت في مؤتمرات القمة الأخيرة، ولا بد من تعزيز طاقته التشغيلية.
    它在跟踪最近各种首脑会议上所达成的协议和讨论的重要问题方面居有利地位,其运作能力需要得到加强。
  • وردا على ذلك، قيل إنه، حتى في نظام الضمان الشامل، يؤدي الاحتفاظ بحق الملكية دورا مفيدا ويتمتع بوضع مميّز طالما كانت لـه أولوية فائقة.
    对此,据指出,即使在一种全面的担保制度中,保留所有权也可以发挥有益的作用,并且只要其享有超优先权,即享有特殊地位。
  • والحال أن معظم الدول التي تسمح للبائعين بتأمين ثمن شراء الموجودات التي يبيعونها بواسطة حق مميّز في الاحتفاظ بالملكية، لا تسمح للمقرضين بالمطالبة بحقوق ضمانية احتيازية تفضيلية.
    事实上,允许出卖人借助明确的保留所有权办法为其所售资产的购买价款作保的大多数国家均不允许出贷人主张优先购置款担保权。
  • وإننا نحث بقوة هذا المؤتمر على أن يخطو خطوة إلى الأمام وأن يتخذ قرارا ملموسا بشأن ضمانات الأمن السلبية المقدمة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، على أساس غير مميّز وغير مشروط.
    我们强烈敦促本届大会向前迈出一步,在消极安全保证问题上做出具体的决定,以便在不歧视和无条件的基础上使无核武器国家放心。
  • وبالنسبة إلى المكافأة على العمل المميّز والإشادة به، يعزّز الإطار " ثقافة التقدير " التي تشجّع الموظفين على الإشادة بالزملاء لقيامهم بعمل مميّز أو إبدائهم سلوكا مميّزا.
    在奖励和认可出色工作方面,该框架推行一种 " 赞赏文化 " ,这会鼓励工作人员认可同事的出色工作或行为。
  • إذ يحتفظ قلب الدين حكمتيار (QI.H.88.03) بالقدرة على التدريب في مخيمات اللاجئين الأفغان في باكستان، ويحاول على نحو مميّز التأكيد على أهميته بالنسبة لمستقبل أفغانستان السياسي من خلال شن هجمات على الدولة.
    吉尔布丁·希克马蒂亚尔(QI.H.88.03)在巴基斯坦的阿富汗难民营中保持培训能力,并往往试图通过攻击阿富汗申明其对该国政治前途的影响。
  • وكما لوحظ بصفة عامة، فإن النجاح المدرسي يتَّسم باعتماد كبير على الوضع الاجتماعي واللغة الأصلية للتلاميذ، إلى جانب القيام بتعليم مميّز للغات، وتهيئة معايير للتشجيع أكثر بروزا، فضلا عن وضع وسائل أخرى للاضطلاع بالمعالجة اللازمة في هذا الصدد.
    由于人们已经发现,一般情况下,学习的及格率明显地取决于学生的社会地位和母语,因而采取了分语教育,更加细微的分届标准以及其他途径,以纠正这一现象。
  • وإننا نحث بقوة مؤتمر الاستعراض المقبل على أن يخطو خطوة إلى الأمام، وأن يتخذ قرارا فعليا بشأن الضمانات الأمنية السلبية، من أجل طمأنة كافة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة بعدم استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية ضدها، وذلك على أساس غير مميّز وغير مشروط.
    我们强烈敦促即将召开的审议大会向前迈出一步,在消极安全保证问题上做出具体的决定,一视同仁、无条件地保证所有无核武器缔约国免遭使用或威胁使用核武器。
  • (أ) ينبغي للأونكتاد، بصفته جهة التنسيق في الأمم المتحدة المعنية بالمعالجة الشاملة للمسائل المتعلقة بالتجارة والتنمية ومسائل التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة، الاضطلاع بدور مميّز ونشط في التخفيف من تبعات تأثير الاحترار العالمي على البشر، وبخاصة في البلدان النامية؛
    作为联合国综合处理贸易和发展问题以及金融、投资、技术和可持续发展问题的协调中心,贸发会议在减缓全球变暖对经济和人类的后果、尤其是对发展中国家的后果方面应发挥独特、积极和重大的作用。
  • 67- وقد ردّت الإدارة بأنَّ أيَّ شخص يريد الوصول إلى أيِّ نظام حاسوبي تابع لليونيدو لا بدّ من أن يكون إما في داخل مباني مقر اليونيدو وإما ضمن شبكة خصوصية افتراضية توفّرها اليونيدو للمكاتب الميدانية، أو خلافاً لذلك أن يكون في حيازته رمز مميّز مشفّر للوصول باستعمال نظام كلمة سر لمرة واحدة.
    管理层答复道,访问工发组织的任何系统,必须在工发组织总部大楼内,或在工发组织向外地办事处提供的虚拟专用网络上,否则须持有一个一次性密码操作系统的存取码令牌。
  • كما أن انتشار هيئات إصدار الأحكام وهي أحياناً ظاهرة تصحبها اختصاصات قانونية متداخلة ينجم عنه أثر مميّز بشأن تكاملية القانون الدولي ومن ثم يتعيّن على كل من لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة أن تظل على بيّنة حذرة إزاء المشكلات المؤسسية الناجمة عن التجزُّؤ بصرف النظر عن القرار التي اتخذه الفريق الدراسي عكس هذا الاتجاه (الفقرة 245 من التقرير).
    裁判主体的扩散有时造成了管辖权重叠,对国际法的完整性产生了独特的影响。 因此,尽管研究组作出了相反的决定(报告第245段),委员会和第六委员会应该继续对不成体系所产生的机构问题保持警觉。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مميّز造句,用مميّز造句,用مميّز造句和مميّز的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。