ممهدة造句
造句与例句
手机版
- كما أن وحدات البعثة تمكنت من تعزيز مواقعها في مناطق مسؤوليتها، ممهدة السبيل لمواصلة انتشار البعثة.
此外联塞特派团的特遣队得以巩固其责任区的据点,从而为特派团推进部署作好准备。 - كما تسمح أجور السفر المعتدلة بالطائرات برحلات أكثر تواترا إلى الوطن، ممهدة الطريق لنموذج أكثر مرونة من التنقل ذهابا وإيابا.
廉价机票提供了经常返乡探亲的机会,为更具流动性的往返双向移徙模式铺平了道路。 - وتتفشى حالة خطيرة من سوء التغذية في الأرياف ممهدة السبيل إلى تكرار انتشار وباء الكوليرا الذي اجتاح ليما في أواخر الثمانينات.
严重的营养不良蔓延农村,以致于在1980年代后期再度发生蹂躏利马的流行性霍乱。 - وقد تُرتكب جرائم الحرب والإبادة الجماعية الجرائم ضد الإنسانية في سياق نفس الحدث أو قد تكون ممهدة لجرائم فظيعة أخرى.
战争罪、族裔清洗和危害人类罪可能在同一事件过程中发生,或者可能发生在其他暴行之前。 - وببلوغ هذا الهدف لمنتصف المدة ستكون الطريق ممهدة أمام اليابان لبلوغ هدفها الطويل الأجل والمتمثل في تخفيض انبعاثاتها بنسبة 60 إلى 80 في المائة في عام 2050.
这一中期目标将为日本实现2050年前减排60%至80%的长期目标铺平道路。 - ذلك أنه ﻻ توجد سبل مختصرة ممهدة تؤدي إلى التغير اﻻجتماعي الدائم ولكن التقدم الملحوظ يمكن إحرازه متى التزمت الحكومات بإعمال حقوق الطفل.
进行持久的社会变革并无任何方便捷径,但是当政府致力于实现儿童权利时,取得显着进展是可能的。 - ويحدونا الأمل في أن تسرع أيضا الدول التي يلزم تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ عملية تصديقها، ممهدة الطريق لهذه المعاهدة ذات الأهمية القصوى لتصبح فعالة.
我们希望,该条约生效需其批准的国家也加快其批准进程,为这个十分重要的条约生效铺平道路。 - ولا توجد شبكات طرق بجانب معظم الأحياء الفقيرة المتخلفة، كما أن الطرق الموجودة فعلاً غير ممهدة تتعرّض للأضرار أثناء موسم الأمطار كل سنة.
大多数棚户区附近没有道路系统,就是有的话也是一些未铺砌路面的道路,每年雨季期间都会受到破坏。 - وساعدت هذه الاجتماعات في وضع سلّم أولويات للاحتياجات وفي توزيع المساعدات وحَمْل الحكومة على التحرك على مستوى المقاطعات، ممهدة بذلك الطريق أمام الأخذ باللامركزية.
会议帮助列出各种需要的先后次序,输送援助,并将政府行动落实到县一级,从而为权力下放铺平道路。 - لم تنفق البعثة، رغم ميزانيتها الإدارية الهائلة، أموالا تذكر لإنشاء مرافق دائمة وطرق ممهدة على المستوى الوطني ومستوى الولايات والحكومات المحلية؛
南苏丹特派团拥有巨额行政预算,却几乎未曾花钱修建国家、州和地方政府各级的永久性建筑设施和可通行道路; - فلأول مرة، شاركت في الانتخابات جميع القوى السياسية الرئيسية الفلسطينية، ممهدة الطريق لدولة فلسطينية ديمقراطية مستقبلية ذات مؤسسات ديمقراطية حديثة.
巴勒斯坦所有各大政治力量都参加选举,这是第一次,为今后建立一个具有现代民主体制的民主的巴勒斯坦国奠定了基础。 - وأكدوا أيضا ضرورة إجراء مزيد من البحوث والحق في الاختيار من ساحة ممهدة يمكن فيها قبول التكنولوجيات الجديدة أو رفضها، مفضلين العلم السليم على رد الفعل العاطفي.
他们又强调需要进行更多研究,以及在平坦的比赛场所接受或排斥新技术,拥护正确的科学摒除感情用事的选择权利。 - غير أن الأرض ليست ممهدة بعد للتطبيق الكامل للقوانين، فهناك قيود كثيرة من حيث الثقافة والعادات تؤدي إلى تضاؤل تواجد المرأة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
但是,目前尚不具备全面适用这些法律的基础,在文化与习俗方面的诸多限制导致妇女较少参与经济、社会和文化领域。 - وفي الجلسة السادسة والستين، وضعت رئاسة البوسنة والهرسك الهيكل الجديد لمجلس الوزراء على أساس توصيات إعلان مدريد ممهدة بذلك السبيل لتحقيق المزيد من الفعالية في عمل مجلس الوزراء.
主席团在第66届会议上根据《马德里宣言》的建议统一了部长会议的新的结构,为部长会议的更有效运作铺平了道路。 - ٤-٣-٤ وفي الحاﻻت التي قد تكون فيها معلومات قياس اﻷعماق المقدمة إلى اللجنة مجموعة دنيا مرشحة أو ممهدة من البيانات اﻷصلية، ستقدم الدولة الساحلية وصفا كامﻻ للمنهجية المستخدمة في إنتاجها.
3.4. 如果向委员会提出的测深资料是经过滤或圆滑的原始数据集,沿海国应充分通报说明用以制成此子集的方法。 - وإقراراً بهذه الظاهرة تقود نيجيريا الدول الأفريقية تشاطرها الرأي إلى أن تعترف مثلها بالجمهورية الصحراوية العربية الديمقراطية، ممهدة الطريق بذلك لانضمامها إلى ما كان يُعرف وقتها بمنظمة الوحدة الأفريقية.
认识到该现象后,尼日利亚率领志同道合的非洲国家承认撒哈拉阿拉伯民主共和国,为其加入当时的非洲统一组织铺平道路。 - ووضعت اللجنة اﻷوروبية، باﻻستفادة من اﻻنجازات التي تحققت خﻻل السنة، خطة عمل شاملة لمكافحة العنصرية ممهدة الطريق أمام اتخاذ تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ الحكم الجديد المتعلق بعدم التمييز.
在这一年成就的基础上,欧洲委员会拟订了一项打击种族主义的综合行动计划,为实施新的不歧视条款的新的立法措施铺平了道路。 - وأكد البعض أن الساحة ليست ممهدة حاليا وأشاروا إلى أن أنظمة الزراعة التي لا تعتمد على مدخلات مشتراة ليست جذابة بالنسبة للأعمال الزراعية الخاصة ولذلك فإنها لا تحظى بدعم هذه الأعمال.
有些人强调今天的比赛场所已经不平坦,指出耕种制度已不立足于购买的投入,农业综合企业对之不感兴趣,因此不被他们所支持。 - يُعزى انخفاض الاحتياجات بصفة رئيسية إلى إلغاء اقتناء ممهدة طرق واحدة مزودة بعجلات وجرافة واحدة ورافعة شوكية واحدة ومقطورتي بضائع، حيث تم نقل هذه الأصول من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
所需经费减少主要是由于,取消采购一辆轮式平地机、一辆反铲机,一辆叉车及两辆货运拖车,因为从中乍特派团转来了这些资产。 - وقد صوتت الجمعية العامة، في دورتها الستين، أيضا بأغلبية ساحقة لتمديد ولاية مكتب الممثل الخاص لفترة ثلاث سنوات أخرى، ممهدة الطريق لتعيين الأمين العام لممثل خاص جديد للأطفال والصراع المسلح.
4. 大会第六十届会议以压倒多数表决同意将特别代表办公室的任务期限再延长三年,从而为秘书长任命新的儿童与武装冲突问题特别代表铺平了道路。
如何用ممهدة造句,用ممهدة造句,用ممهدة造句和ممهدة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
