ممثّلة造句
造句与例句
手机版
- ● ارتفاع نسبة الموظفين القادمين من بلدان غير ممثّلة أو منقوصة التمثيل ونسبة نوع الجنس المنقوص التمثيل، في مناصب المقر في الفئة الفنية وما فوقها.
通常在广告发出后三个月内完成空缺员额的征聘工作。 - 12- كما كانت الجماعة الأوروبية، وهي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية، ممثّلة في الاجتماع.
作为公约缔约方,一个区域经济一体化组织 -- -- 欧洲共同体出席了会议。 - لكل دولة مشتركة في المؤتمر وللجماعة الأوروبية أن تكون ممثّلة بممثل واحد في كل لجنة رئيسية ينشئها المؤتمر.
参加会议的每一国家和欧洲联盟可派代表一人出席会议设立的各主要委员会。 - 304- أشارت ممثّلة الأمانة، في كلمة استهلالية، إلى الأثر السلبي لاكتظاظ السجون وإلى العوامل التي تسهم فيه.
秘书处代表在介绍性发言中提到监狱过度拥挤的负面影响和这种状况的促成因素。 - وسيظل تنظيم الأسواق المالية تشوبه أساساً عيوب كثيرة، وتعتبر البلدان النامية ممثّلة تمثيلاً ناقصاً في المؤسسات المالية الدولية.
金融市场的监管本质上是有缺陷的,发展中国家在国际金融机构没有足够的代表性。 - ومع وصول هؤلاء الموظفين الجُدد في مطلع عام 2012، تصبح أجهزة المحكمة الأربعة جميعا ممثّلة في مكتب بيروت.
2012年初新的工作人员抵达后,贝鲁特办事处内将有法庭所有4个机关的代表。 - وكانت السلطة المعنية بالمنافسة العادلة وحماية المستهلك ممثّلة برئيسها لكهاغفا بيامبوسورين وعدة موظفين.
公平竞争和消费者保护署主席Lkhagva Byambasuren以及几位工作人员出席了会议。 - وبالطبع هناك تنكّر للعدالة إذ أن أفريقيا التي تشكِّل جزءا واسعا من عمل المجلس غير ممثّلة في فئة العضوية الدائمة.
非洲在安理会的工作中占据很大比例,它没有获得常任席位的事实当然是对正义的嘲弄。 - وفي عام 2006، أنشئت اللجنة الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي كهيئة دائمة تكون مختلف هيئات الدولة ممثّلة فيها.
2006年,全国执行国际人道法委员会成立,这是一个常设机构,国家各机构派代表参加。 - ورغم أن منظمات المجتمع المدني لم تكن ممثّلة في فرقة العمل الوطنية فقد أستُشيرت بصورة شاملة في عملية وضع التقرير.
民间社会组织虽然没有代表参加国家工作队,但在编制本报告的过程中详尽地征询了它们的意见。 - ويمكن بذلك لقبرص أن تكون ممثّلة لدى مجلس أوروبا بأعضاء مؤسسات الدولتين، إذا ما كان موضوع المناقشة يقع في إطار صلاحيتهما.
这样,就可由组成国机构的成员在欧洲联盟理事会讨论属于该组成国主管的问题时代表塞浦路斯。 - وأعربت ممثّلة سيراليون عن الارتياح بصورة خاصة للقبول الذي حظيت به اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بحماية ومساعدة الأشخاص المشرّدين في أفريقيا، التي اعتمدت حديثا.
让发言人尤其感到高兴的是最近通过了《非洲联盟保护和援助非洲境内流离失所者公约》。 - 155- ألقت ممثّلة للأمانة كلمةً استهلاليةً، استعرضت فيها أهم المسائل المعروضة في الوثائق التي أُعدَّت بشأن البندين 6 و10 من جدول الأعمال.
秘书处代表作了介绍性发言,回顾了在就议程项目6和10而编拟的文件中所扼要列出的关键问题。 - وبالنظر إلى محدودية عدد التقييمات، ينبغي أن تعتبر النتائج مجرد أمثلة عن العمل الذي تضطلع به هيئة الأمم المتحدة للمرأة لا ممثّلة لمجمل العمل الذي تقوم به هذه الهيئة.
鉴于评价的数量有限,这些结果只应视为例证,它们并不代表妇女署开展的全部工作。 - وأعربت ممثّلة أخرى عن قلق حكومتها من أن الزيادة في البرنامج المتوقّع لمنطقة أسيا والمحيط الهادئ أقل بكثير من الزيادات المتوقّعة للمناطق الأخرى.
另一位代表指出本国政府对亚洲和太平洋区域预计方案的增加额大大低于其他区域的预计增加额表示关切。 - وعلى الخصوص، ليس على منظومة الأمم المتحدة أن تعقد اجتماعات متسقة ومنتظمة فحسب، بل ينبغي أن تكون وكالات الأمم المتحدة ممثّلة من جانب مسؤولين رفيعي المستوى خلال المشاورات الإقليمية.
尤其是联合国系统不仅应不断和定期召开会议,而且联合国机构还应派出高级代表参加区域协商。 - ومع أن الدول الأطراف المستعرِضة كانت ممثّلة عموماً بخبير حكومي واحد أو اثنين خلال كل زيارة قُطرية، عيّنت بعض البلدان خبراء إضافيين للحضور أثناء الزيارة.
国别访问期间每个审议缔约国一般派出一两名政府专家作为代表,但有些国家指定了更多的专家参与其中。 - ومع أنَّ الدول الأطراف المستعرِضة كانت ممثّلة عموماً بخبير حكومي واحد أو اثنين خلال كل زيارة قُطرية، فقد عيّنت بعض البلدان خبراء إضافيين للحضور أثناء الزيارة.
在国别访问期间,每个审议缔约国一般派出一两名政府专家为代表,但有些国家也指定了另外的专家参与。 - 87- ألقت ممثّلة للأمانة كلمة استهلالية أشارت فيها إلى أن اعتماد اتفاقية حقوق الطفل قبل أكثر من 20 سنة كان إيذاناً ببدء حقبة جديدة في مجال حقوق الأطفال.
秘书处代表作了介绍性发言,回顾20年前《儿童权利公约》获得通过标志着儿童权利进入一个新的时代。 - يجوز للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية، أن تكون ممثّلة في اجتماعات مؤتمر الأطراف بصفة مراقب.
联合国及其专门机构、国际原子能机构以及任何非本公约缔约方的国家均可作为观察员出席缔约方大会的会议。
如何用ممثّلة造句,用ممثّلة造句,用ممثّلة造句和ممثّلة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
