ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً造句
造句与例句
手机版
- وأثار ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً شواغل مماثلة(147).
146 秘书长国内流离失所者人权问题特别代表提出了同样的问题。 - مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً
秘书长的说明,转递负责境内流离失所者人权问题的秘书长代表的报告 - (أ) قرر تمديد ولاية ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً لمدة ثلاث سنوات؛
(a) 决定将负责国内流离失所者人权问题的秘书长代表的任期延长三年; - 50- اجتمع ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً بأطفال مشردين لم يُسجلوا في المدارس منذ عدة سنوات(89).
秘书长国内流离失所者人权问题代表会见了失学多年的流离失所儿童。 - وفي عام 2005، قدم ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً أيضاً توصية في هذا الشأن(124).
123 2005年,负责国内流离失所者人权问题的秘书长代表也就此提出了建议。 - 39- وأوصى ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً بضمان مشاركة جميع الأشخاص المشردين في الانتخابات المقبلة(73).
秘书长国内流离失所者人权问题代表建议确保所有流离失所者能够参加下届选举。 - 48- والتقى ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً أمهات وضعن دون الاستفادة من أي مساعدة طبية أو تقليدية(86).
秘书长国内流离失所者人权问题代表会见了分娩得不到医疗或传统援助的母亲。 - 74- وكان ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً قد نادى في عام 2010 بالإسراع أكثر ببدء عملية إعادة البناء(93).
2010年,秘书长国内流离失所者人权问题代表吁请立即启动重建进程。 93 - 77- ومنذ عام 2005، زار ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً جورجيا أربع مرات(156).
自2005年以来,负责国内流离失所者人权问题的秘书长代表对格鲁吉亚进行了四次走访。 - كما أعربت عن قلقها من تعليقات ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً على طريقة تنفيذ عمليات إخلاء المراكز الجماعية.
荷兰还对秘书长国内流离失所者人权问题特别代表关于集体中心驱逐方式的评论表示关切。 - وقد أشار ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً إلى أن أفراد جماعة الروما يواجهون مشكلات عويصة فيما يتعلق بالحصول على وثائق الهوية.
秘书长有关境内流离失所者人权问题的代表曾指出,罗姆人领取证件的问题尤为突出。 - عبر ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً عن عميق امتنانه للحكومة على دعوتها وتنظيمها الجزء الرسمي من البعثة في مهلة قصيرة جداً(26).
国内流离失所者问题秘书长代表对政府邀请并在短时间内安排访问的官方部分深表感谢。 26 - وأشار ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً إلى تعرض هؤلاء المشردين لهجمات من الجماعات المسلحة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية(190).
国内流离失所者人权问题秘书长特别代表指出,国内流离失所者受到武装团体和刚果(金)武装力量的攻击。 - ودعا ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً إلى تسريع اعتماد الاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع لاتفاق دايتون للسلام الذي ينص على مجموعة من التدابير لمساعدة المشردين(54).
53秘书长关于境内流离失所者人权问题代表促请迅速通过经修订的《戴顿和平协定》附件七的执行战略。 - 3- وفي عام 2011، أوصى ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً بوضع قانون واستراتيجية سياسية بشأن التشرد الداخلي(17) واعتمادهما وتنفيذهما.
2011年,秘书长国内流离失所者人权问题代表建议制定、通过和实施一项关于国内流离失所的法律和一项政治战略。 - 105-85- تنفيذ التوصيات المتعلقة بطرد المشردين وإعادة توطينهم التي قدمها ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً عقب زيارته لجورجيا (فرنسا)؛
85 执行秘书长国内流离失所者权利问题代表在访问格鲁吉亚后提出的关于国内流离失所者的搬迁和重新安置的建议(法国); - 32- ولاحظ ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً أن التغطية الجغرافية لنظام العدالة لا تزال غير كافية للغاية، خاصة في المناطق المتضررة من النزاع والتشرد(63).
秘书长国内流离失所者人权问题代表指出,司法系统的地理覆盖范围仍然十分不足,在受冲突和流离失所影响的地区尤其如此。 - ولاحظ ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً الحاجة إلى التصدي إلى ما يصفه بأنه العقبة الأولى أمام الفقراء؛ أي مسألة الرسوم الدراسية وتكاليف الكتب المدرسية، والزي الموحد، إلخ.
国内流离失所者人权问题秘书长代表指出,必须解决他称之为对穷人的第一障碍的问题,即学费和书本费、学校制服等问题。 - 33- ومع أن ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً أشار إلى وجود منظمات كثيرة تتمتع بإمكانية الوصول الكامل في مجال المساعدة الإنسانية إلى مناطق العودة، فقد ذكر أن تلك الإمكانية غير متاحة للجميع(152).
国内流离失所者的人权问题秘书长特别代表指出许多组织充分享有对回返区的人道主义准入,但表示有些组织却不能。 - وقدّم ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي سويسرا وكندا وفرنسا وبوروندي وأذربيجان وكينيا وسريلانكا.
负责境内流离失所者人权问题的秘书长代表介绍情况,并与以下国家的代表进行对话:瑞士、加拿大、法国、布隆迪、阿塞拜疆、肯尼亚和斯里兰卡。
如何用ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً造句,用ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً造句,用ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً造句和ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
